تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

文化同化 أمثلة على

"文化同化" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وشعوبنا الأصلية من كوماركاس نموذج لمقاومة سوء المعاملة على أيدي الطبيعة والاستيعاب الثقافي.
    特区的土着人民就是对自然和文化同化虐待进行反抗的典范。
  • وقد تكررت اﻹشارة في مناسبات كثيرة إلى أن سياسات اﻻستيعاب اللغوية والثقافية تشكل تهديداً واضحاً لهذه المبادئ.
    他们经常反复强调指出,语言和文化同化政策是对这些原则的显然威胁。
  • ولذلك، تدعي بعض الأقليات أنه قد تحدث عملية تذويب ثقافي تشكل انتهاكاً خطيراً لحقوقها.
    一些少数群体因此宣称,可能会发生对他们的权利构成严重侵犯的文化同化过程。
  • وينبغي لبرامج التعليم المتعدد الثقافات أن تقيم توازناً حقيقياً بين المصالح، وألا تعمل عن قصد أو بالنتيجة كأدوات للاستيعاب الثقافي.
    跨文化的教育计划应该代表真正的利益平衡,不应该在意图上或效果上成为文化同化的手段。
  • وكان معنى هذا لمجتمعات عديدة فقدان قاعدتها الديموغرافية أو انخفاضها انخفاضاً شديداً، وعموماً، التكيف الثقافي من جانب عدد كبير من الأفراد المنتمين إلى الشعوب الأصلية وفقدان هويتهم تدريجياً.
    对许多社区来说,这意味着其人口基础的丧失和严重削减,总的来说,意味着其大量成员被文化同化和逐步丧失土着人属性。
  • 66- وأمام الأضرار التي سببها في فترة سابقة فرض نماذج صارمة تهدف إلى دمج الشعوب الأصلية من النواحي التربوية واللغوية والثقافية، يحاول بعض الشعوب إحياء أشكال تقليدية ومجتمعية لتعليم غير نمطي.
    将教育、语言和文化同化的僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土着民众力争恢复传统社区的非正规教育。
  • 45- وفي عام 2010، ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه يحق لأطفال الشعوب الأصلية أن يتوقعوا الاندماج وفقاً لشروطهم مع المحافظة على هويتهم الثقافية، بدلاً من حملهم على الانصهار في ثقافة الأغلبية.
    2010年,国家工作队指出,土着儿童有权期望按自己的条件融入社会,维护自己的文化认同,而不是被主流文化同化
  • ونُسب إلى وزير العمل المذكور أعلاه قوله " إن أغلبية العمال الأجانب ينحدرون من أوساط ثقافية واجتماعية عاجزة عن الاندماج في الثقافات المحلية أو التكيّف معها " ().
    劳动大臣还说, " 大部分外国工人出身的文化和社会环境不可能与当地文化同化或相互适应 " 。
  • 35- إن التمييز المستمر الذي تتعرض له الشعوب الأصلية يستمد جذوره من التفوق المتصوّر لدى المستعمرين وأحفادهم، وهي تصورات رافقتها تاريخياً قوانين وسياسات ترمي إلى قمع هوية السكان الأصليين أو القضاء عليها واستيعابهم في الثقافة المهيمنة.
    对土着人民持续歧视的根源,在于殖民者和其后代的明显优越感,这些看法在历史上是伴随旨在压制或消灭土着身份,以占据统治地位的文化同化土着人民的法律和政策而来。
  • وقد تباينت الاستجابات المحلية لهذا التحدي حيث تراوحت ما بين اتخاذ إجراءات لتعزيز عملية الاستيعاب الثقافي، من خلال إنشاء " بوتقات الانصهار " الثقافية، وإتاحة الفرص لتطوير ما يسمى " الفسيفساء الثقافية " للمجتمع.
    各地的应对措施,从打造文化 " 熔炉 " 以促进文化同化进程到为 " 文化拼花 " 的演变做准备,各不相同。
  • وعمدت دول كثيرة إلى تعزيز الإدماج الثقافي لأطفال الشعوب الأصلية، عن طريق المدارس العامة والتبشيرية، والتحول من دين إلى آخر، وفرض لغة وطنية واحدة، وتطبيق مناهج دراسية موحدة، راجية من ذلك اختفاء السكان الأصليين فيها بمرور جيل أو جيلين.
    许多国家依赖公立学校和教会学校、宗教信仰转变、强行采用一种国家语言和统一学校课程等方法,推动土着儿童文化同化,希望一两代人后,它们国家的土着居民便不复存在。
  • 6- ولا بد من تركيز الاهتمام على ما أُعرِب عنه في ديربان من تصميم على منع الآثار السلبية الناشئة عن العولمة وتخفيف وطأتها، تلك الآثار التي من شأنها أن تؤدي إلى تفاقم الفقر والإقصاء الاجتماعي والتماثلية الثقافية والتفاوتات الاقتصادية التي يمكن أن تحدث على أسس عرقية().
    必须强调,德班会议表示决心防止和减少全球化的负面作用。 这些负面作用可能加剧按民族划分的同一国家内或不同国家间的贫困、不发达、社会排斥、文化同化以及经济差距。
  • 28- ولا يزال لدى الخريجين من الشعوب الأصلية ممن استوعبتهم الثقافة المهيمنة ميل لأن يصبحوا " عملاء " موضوعيين لممارسة التمييز ضد بني جلدتهم متصرفين بذلك كأداة لإهدار روح " الاعتزاز بالذات " وهم لا يعودون إلى مجتمعهم الأصلي ولا يعيدون إليه ما استثمره فيهم من تعليم.
    被主导文化同化的土着大学毕业生往往成为对其自己民族进行歧视的客观工具,从而充当了丧失 " 自尊 " 的媒介。 他们不回到其原来的社区,也不对其教育投资作出回报。