تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

新加坡议题 أمثلة على

"新加坡议题" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • واو- قضايا سنغافورة 42-47 17
    F. 新加坡议题. 15
  • واو- قضايا سنغافورة 42-47 17
    F. 新加坡议题. 15
  • ووفقاً لذلك، ينبغي إسقاط قضايا سنغافورة من جدول أعمال المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية.
    因此,应当从世贸组织的贸易谈判议程上勾销新加坡议题
  • 16- ولم يظهر في كانكون أي توافق صريح في الآراء بشأن بدء مفاوضات بخصوص قضايا سنغافورة.
    坎昆会议未就开始谈判新加坡议题形成任何明确的协商一致。
  • 15- وفي كانكون، قدم النص CMT Rev.2 نهجاً متمايزاً لقضايا سنغافورة الأربع.
    在坎昆会议上,CMT Rev.2号文件提出对四个新加坡议题应区别对待。
  • وفيما يتعلق بقضايا سنغافورة، ينبغي للاتحاد الأوروبي واليابان أن يتوقفا عن الإصرار على اعتبار هذه القضايا جزءاً من المفاوضات.
    关于新加坡议题,欧盟和日本应当不要再坚持使这些议题成为谈判的一部分。
  • وخطوات كهذه تتطلب بالضرورة تحركاً في مجال الزراعة وقضايا سنغافورة، كما تقتضي إيلاء اهتمام خاص بأقل البلدان نمواً.
    这类步骤必然要求在农业和新加坡议题以及对最不发达国家给予特别考虑方面有所进展。
  • ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بالعمل مع المجتمع المدني على إفشال أي محاولة لاستهلال مفاوضات بشأن قضايا سنغافورة في منظمة التجارة العالمية.
    贸发会议可以着手与民间社会合作,挫败在世贸组织发起新加坡议题谈判的任何企图。
  • 47- إن عدم التوصل إلى أي توافق صريح في الآراء بشأن بدء المفاوضات على قضايا سنغافورة يمكن أن ينطوي على مواصلة عمل التوضيح.
    如果未就新加坡议题开始谈判形成任何明确的协商一致,则意味着需要继续开展澄清工作。
  • ومن بين البنود التي تناولها برنامج عمل الدوحة، كشفت مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق والمسائل المثارة في سنغافورة عن وجود أوجه تباين واسعة.
    《多哈工作方案》有关农业、非农产品市场准入和新加坡议题等项目都发生很大分歧。
  • ومن بين بنود برنامج عمل الدوحة المشمولة، كان هناك تباين واسع في الآراء فيما يتعلق بالزراعة، ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وقضايا سنغافورة.
    在所涉及的多哈工作方案项目中,农业、非农业市场准入以及新加坡议题显示了广泛的意见分歧。
  • وفيما يتعلق بمسائل سنغافورة، بيّنت معظم البلدان النامية أنها غير مقتنعة بالمكاسب التي قد تجنيها من الضوابط التنظيمية لمنظمة التجارة العالمية بشأن هذه المسائل.
    关于新加坡议题,多数发展中国家表示并不相信它们可从世贸组织制定关于这些问题的规则中获得好处。
  • 26- وفيما يتعلق بمسائل سنغافورة، بيّنت معظم البلدان النامية أنها غير مقتنعة بالمكاسب التي قد تجنيها من الضوابط التنظيمية لمنظمة التجارة العالمية بشأن هذه المسائل.
    关于新加坡议题,多数发展中国家表示并不相信它们可从世贸组织制定关于这些问题的规则中获得好处。
  • ونظراً لتجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل قضايا سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    鉴于坎昆的教训,需根据坎昆会议上的讨论审查新加坡议题在多哈工作方案和世贸组织议程上的前景。
  • وأخيراً شجع البلدان النامية، وبشكل خاص أقل البلدان نمواً، على مراجعة وجهات نظرها فيما يتعلق بما يسمى بقضايا سنغافورة، التي يمكن أن تعود بالنفع على تنميتها.
    最后,他鼓励发展中国家尤其是最不发达国家,改变其对于所谓新加坡议题的看法,这样做有助于它们的发展。
  • كما أن موقف البلدان النامية من قضايا سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في القضايا المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    而且在某种程度上,发展中国家对新加坡议题的态度受到有关执行问题、特殊和差别待遇以及农业方面进展情况的限制。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الأونكتاد قادراً على المساهمة في المناقشات الاقتصادية الدولية من خلال تركيزه على ما يطلق عليه قضايا سنغافورة، حيث توجد لـه ميزة نسبية فيها.
    在此方面,贸发会议应当能通过利用其强大的相对优势集中讨论所谓的新加坡议题,以推动国际经济辩论。
  • وأكد أنه رغم صعوبة التوصل إلى توافق آراء صريح بشأن قضايا سنغافورة في كانكون، فإن التفاوض وإبرام اتفاقات الاستثمار الثنائية والإقليمية مستمر على مستوى عالٍ.
    他强调说,尽管在坎昆没有能够就新加坡议题达成明确的协商一致,但双边和区域投资协议的谈判和缔结继续有增无已。
  • وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    鉴于坎昆的经验教训,需要根据坎昆会议的讨论情况,审查新加坡议题今后在《多哈工作方案》和世贸组织议程中的地位。
  • كما أن موقف البلدان النامية من مسائل سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    此外,从某种程度上讲,发展中国家对待新加坡议题的态度取决于在与执行有关的问题、特殊和差别待遇以及农业等方面能否取得进展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2