ووفقاً لذلك، ينبغي إسقاط قضايا سنغافورة من جدول أعمال المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية. 因此,应当从世贸组织的贸易谈判议程上勾销新加坡议题。
16- ولم يظهر في كانكون أي توافق صريح في الآراء بشأن بدء مفاوضات بخصوص قضايا سنغافورة. 坎昆会议未就开始谈判新加坡议题形成任何明确的协商一致。
15- وفي كانكون، قدم النص CMT Rev.2 نهجاً متمايزاً لقضايا سنغافورة الأربع. 在坎昆会议上,CMT Rev.2号文件提出对四个新加坡议题应区别对待。
وفيما يتعلق بقضايا سنغافورة، ينبغي للاتحاد الأوروبي واليابان أن يتوقفا عن الإصرار على اعتبار هذه القضايا جزءاً من المفاوضات. 关于新加坡议题,欧盟和日本应当不要再坚持使这些议题成为谈判的一部分。
وخطوات كهذه تتطلب بالضرورة تحركاً في مجال الزراعة وقضايا سنغافورة، كما تقتضي إيلاء اهتمام خاص بأقل البلدان نمواً. 这类步骤必然要求在农业和新加坡议题以及对最不发达国家给予特别考虑方面有所进展。
ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بالعمل مع المجتمع المدني على إفشال أي محاولة لاستهلال مفاوضات بشأن قضايا سنغافورة في منظمة التجارة العالمية. 贸发会议可以着手与民间社会合作,挫败在世贸组织发起新加坡议题谈判的任何企图。
47- إن عدم التوصل إلى أي توافق صريح في الآراء بشأن بدء المفاوضات على قضايا سنغافورة يمكن أن ينطوي على مواصلة عمل التوضيح. 如果未就新加坡议题开始谈判形成任何明确的协商一致,则意味着需要继续开展澄清工作。
ومن بين البنود التي تناولها برنامج عمل الدوحة، كشفت مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق والمسائل المثارة في سنغافورة عن وجود أوجه تباين واسعة. 《多哈工作方案》有关农业、非农产品市场准入和新加坡议题等项目都发生很大分歧。