时间标准 أمثلة على
"时间标准" معنى
- تطبيق معيار الفترة المعقولة
合理时间标准的适用 - ينبغي أيضا دراسة الأطر المرجعية الجيوديسية ومعايير توقيت النظم؛
还应当考虑大地参照框架和系统时间标准; - وقد أوضح التقرير الأخير المعايير الزمنية المستخدمة في إسقاطات الجدول الزمني القضائي لقضايا المتهم الواحد.
上一份报告列出了审案日程表用于预测单一被告案件的时间标准。 - وعلى الرغم من أن الوقت مهم جدا، فإن التحقيقات الجنائية تجرى وفقا لمعيار معين ولا تجري بالضرورة وفقا لجدول زمني.
虽然时间很重要,但不一定要为刑事调查制订时间标准。 - وتبيِّن الإحصائيات الخاصة بالقضايا الجارية أن هناك تقدماً يحرز في التقيّد بالمعايير الزمنية المتفق عليها.
有关正在进行的案件的统计数据显示,在遵守商定的时间标准方面取得了进展。 - وعلاوة على ذلك فقد تطورت الدوائر الابتدائية تدريجيا واعتمدت معايير زمنية وتوجيهات بشأن الممارسات في إدارة القضايا المحالة إلى كل منها.
而且,审判分庭逐渐拟定和通过了管理其各自案件的时间标准和做法指示。 - ويُتوقع أن تُكتمل هذه المرحلة وتُنفذ خلال الربع الأخير من عام 2008.
在第二阶段中,将加强该系统,以评估时间标准,预计将在2008年第四季度完成并付诸执行。 - والهدف من الجدول الزمني أيضا المحافظة على معيار زمني يتراوح بين ستة وثمانية أسابيع كفترة فاصلة بين عرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间标准。 - وتقيدت أربع من تلك القضايا بقدر كبير بالزمن القياسي المحدد بحوالي ستة إلى ثمانية أسابيع للفترة الفاصلة بين تقديم مرافعة الادعاء وتقديم مرافعة الدفاع.
其中6宗案件基本上达到了在大约六至八周内完成控辩双方陈情的时间标准。 - وهذا يتعدى المعيار الزمني المحدد في دليل مراجعة الحسابات المعتمد في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو 75 يوم عمل.
这超过了内部监督事务厅内部审计司《审计手册》规定的75个工作日的时间标准。 - ' 4` تيسير الأنشطة والمبادرات المتعلقة بتحسين الإنتاجية في جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك وضع معايير زمنية لتقديم الخدمات؛
㈣ 在整个秘书处内推动、支持和宣传提高生产力活动和倡议,包括采用服务交付时间标准; - ويتبين من رصد الجهود المبذولة في سياق استراتيجية الإنجاز منذ عام 2007 أن هناك معايير زمنية طموحة محددة للدوائر.
审查2007年以来在完成战略工作方面的努力,显然为各分庭设定了一些雄心勃勃的时间标准。 - ويراعي واضعو الجدول الزمني الهدف المتمثل في التقيّد بالمعايير الزمنية، المشار إليها في التقارير السابقة، التي وضعها مكتب الرئيس ويقوم بمراجعتها.
司法日历考虑到以往报告提及的遵守时间标准的目标,这些标准已拟订,正由庭长办公室审查。 - قام مجلس كوسوفو القضائي بمساعدة من المركز الوطني لمحاكم الدولة بتعريف التأخير من خلال تطبيق معايير زمنية متفق عليها لحسم القضايا.
科索沃司法委员会在各州法院国家中心的协助下通过采用处理案件的商定时间标准对积压作了定义。 - وختاماً، يطلب أن تقترح اللجنة على الدولة الطرف إغلاق إجراءات المحاكمة على أساس أن إمكانية معاقبة الدولة لصاحب البلاغ قد تعطلت لعدم استيفاء معيار المدة الزمنية المعقولة.
最后,他请委员会建议缔约国终止审判,理由是缔约国未能满足合理时间标准,不能再处罚提交人。 - ولم تشتمل المناقصة أو أي إخطار أرسل بعد ذلك إلى مقدمي العطاءات قبل تقديمها على تفاصيل تتعلق بمعيار التسليم خﻻل أربعة أسابيع أو أي معيار آخر يتعلق تحديدا بمسألة الوقت.
在招标书或随后发给投标人的开标通知中,都未详细说明四星期交货标准或其他具体时间标准。 - ولولا هذا التحديد الزمني لما كان لفترة الإشعار هذه أجل واضح بمقتضى المعايير المرنة والمتغيّرة التي تنص عليها المادة 39 (1).
171如无此种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间标准,通知时间很可能就没有明确的终止期限。 - وواجهت المحاكمتان كلتاهما صعوبات في التقيّد بالمعيار الزمني المتمثل في ستة إلى ثمانية أسابيع تقريبا للفترة الفاصلة بين عرض دعوى الادعاء وعرض دعوى الدفاع، وذلك نظراً لمتطلبات المحاكمة العادلة.
由于公平审判的要求,检方和辩方陈情的间隔时间标准约为6至8个星期,但均难以遵守这一标准。 - كما يستخدم على سبيل المثال معيار زمني يتراوح في المتوسط بين ستة وثمانية أسابيع كفترة فاصلة بين عرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
例如,在控方陈述案情之后,平均要中断6至8周的时间,辩方才会开始陈述案情,在这些情况下也使用了时间标准。 - أن يطلب من الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم، على نحو عاجل، خطة عمل مقترنة بعلامات قياس مرجعية محددة الوقت لضمان العودة الفورية إلى الامتثال.
2.请阿拉伯利比亚民众国作为紧急事项提交一项附有具体时间标准的行动计划,用以确保它迅速恢复到遵守状态。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3