未来事件 أمثلة على
"未来事件" معنى
- ولذلك فإن المطالبة هي مطالبة طارئة.
因此索赔属于一项取决于未来事件的请求权。 - 127- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قلقاً من تأثيرات النينيو وتعيين تدابير التأهب للأحداث المقبلة.
环境署一直关注厄尔尼诺的影响并为未来事件确定准备措施。 - الخصوم الطارئة هي التزامات محتملة يتوقف تكبدها على وقوع أحداث في المستقبل وكذلك طبقاً لنتائج تلك الأحداث.
或有负债指的是因未来事件的发生和事件结果可能产生的负债。 - وتشمل هذه المكونات نموذج انتشار مداري شبه تحليلي، ونموذجا لتفكك المركبات الفضائية، ونموذجا للأحداث المقبلة المتعلقة بالإنفجارات وحركة الإطلاق.
这些部分包括半分析轨道传播器、分离模型以及爆炸和发射交通未来事件模型。 - وشارك عدد كبير من المؤسسات من كل بلد في هذا الجهد بإعداد مجموعة من التوصيات للسياسات ومقترحات المشاريع للاستجابة للأحداث المقبلة.
各国都有很多机关参与这项工作,制订一系列政策建议与项目提案以对付未来事件。 - وأكد أن هناك سبلا للاستفادة من وجود المنظمة في مناطق مختلفة من العالم للتخفيف من حدة الأخطار التي قد تنجم عن أي حدث في المستقبل.
的确,可以有多种方式利用联合国的全球存在来降低未来事件带来的风险。 - ويمكن للتدابير التنظيمية المماثلة القائمة على تقييم الأخطار أن تساعد مخططي المدن على التنبؤ بالتطورات المستقبلية والاحتراس منها لتفادي خطر الكوارث.
基于风险评估的类似监管措施有助于城市规划者预测和防范未来事件,以避免灾害风险。 - وأي محاولة تقوم بها جهة خارجية لممارسة الضغوط أو توجيه مسار الأحداث مستقبلاً في ميانمار وفقاً لتصوراتها الخاصة بها لن تؤدى إلا إلحاق الهزيمة بصاحبها.
外部人士根据自己的看法施加压力或改变缅甸未来事件的任何企图只会适得其反。 - وطرائق تقييم المخاطر المرتبطة باﻷحداث المستقبلية في النطاقات الساحلية تشمل كﻻ من التنبؤ بالتأثيرات البيئية وحساب مخاطر الدمار المصاحب لها.
在海岸区预估与未来事件有关的风险的各种方法中既有预测环境影响,也有所涉损坏风险的计算。 - وربما تساعد التدابير الوقائية المعززة، بما في ذلك التدريب والرعاية الاجتماعية والترفيه وإدارة البيانات والمعلومات العامة، في الحد من عدد الحالات المستقبلية.
加强预防性措施,包括训练、福利和娱乐、数据管理、和新闻,将帮助减少未来事件的数目。 - وتقتضي هذه العملية حتما أن تُقدِّر المحكمة ما إذا كانت هذه الأحداث المستقبلية ستقع وأن تحسب هذا التقدير كميا بالأموال على سبيل التعويض.
在这个过程中,法庭必须评估这些未来事件是否本会发生,并以货币计量这一评估,以作补偿。 - وستجرى أيضاً مناقشة الحاجة إلى نظر المخاطر وحالات عدم اليقين، وعدم اليقين غير القابل للخفض بشأن توزيع المخاطر بالنسبة لبعض عناصر الأحداث المقبلة.
本章还将讨论是否需要考虑风险和不确定性,以及围绕未来事件若干要素的风险分布产生的不可减少的不确定性。 - واستنادا إلى الدروس المستفادة من الحالات السابقة لإدارة الأزمات، سيوضع نهج وإطار منسقان يمكّنان من اتباع نهج متسق في إدارة ما قد يحدث مستقبلا.
根据从以前的危机处理活动中吸取的经验教训,将建立一个统一的办法和框架,以便以一种一致的办法来应对未来事件。 - ويعَدُّ إطار الأمن القومي ومكافحة الإرهاب في أستراليا متيناً بما فيه الكفاية للتكيف مع الأحداث والتطورات المستقبلية، ويتضمن آليات مراجعة لكفالة أن تبقى هذه القوانين ضرورية وفعالة.
澳大利亚的国家安全和反恐框架非常有力,足以应对未来事件和事态发展,并纳入审查机制,以确保这些法律依然必要和有效。 - ويعرّف الخطر بوصفه حالة من انعدام اليقين تحيط بأحداث ونتائج مقبلة. وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له تأثير محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
风险的定义是:对未来事件和结果无从确定,表明有可能影响本组织目的和目标的某一事件可能发生和可能产生影响。 - أصل محتمل ينشأ عن أحداث سابقة ولا يمكن تأكيد وجوده إلاّ عندما تحدث، أو لا تحدث، في المستقبل واقعة أو أكثر من الوقائع غير المؤكّدة التي لا تندرج تماماً تحت سيطرة المكتب.
或有资产。 产生于过去事件的潜在资产,其存在只能由不完全在项目厅控制范围内的一起或多起不确定的未来事件的发生或不发生来证实。 - ومن الضروري أن تنعكس تلك التغييرات في الجهاز الهيكلي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقع عليها الآن مسؤولية مزدوجة تتمثل في التكيف مع احتياجات عصرنا وتشكيل مسار الأحداث المقبلة لتفادي فقدان الاتجاه.
这些变化需要反映在联合国系统的结构和运行机制内,该系统当前肩负着作出调整以适应我们时代需求和构成未来事件之过程以避免盲目的双重责任。 - أما الالتزامات المحتملة فهي التزامات ممكنة تنشأ عن أحداث سابقة ولا يمكن تأكيد وجودها إلا بحدوث أو عدم حدوث واقعة أو أكثر من الوقائع غير المؤكدة في المستقبل التي لا تقع كلية تحت سيطرة الكيان المعني.
或有负债是过去的事件引起的可能债务,其存在与否将因不完全由本实体控制的一起或一起以上不确定的未来事件的发生或不发生而得到确认。 - وهو يشمل على وجه الخصوص المستحقات المشروطة (أي التي قد تنشأ رهنا بحدث في المستقبل) والمستحقات الافتراضية البحتة (وهي التي قد تنشأ عن نشاط مُقبل يقوم به المحيل؛ وللاطلاع على تقييد وارد في المادة 9، انظر الفقرة 83).
它特别覆盖有条件的应收款(须根据某个未来事件才可能产生)和纯假设的应收款(可能因转让人未来某项活动而产生;关于第9条引入的限制,见第83段)。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2