تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

民事结合 أمثلة على

"民事结合" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وسيتم الترحيب بمشروع قانون الزواج المدني الذي سيعترف بموجبه بعلاقات الشراكة الزوجية بين أشخاص من نفس الجنس.
    民事结合法案》承认了同性伴侣关系,也是可喜的。
  • فلا يسمح لزوجين (من جنسين مختلفين أو من نفس الجنس) على علاقة بحكم الواقع أو في إطار قانون الارتباط المدني بتبنّي الأطفال.
    有事实关系或民事结合的(异性恋或同性恋)配偶不能领养子女。
  • وما هي أوجه الحماية المتوفرة للنساء المتزوجات من شريكة من نفس الجنس بموجب قانون الزواج المدني لعام 2006؟
    对根据2006年《民事结合关系法》达成同性婚姻和结合的妇女给予了哪些保护?
  • 33- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الدستور يستبعد إمكانية منح الاعتراف القانوني لزواج المثليين عن طريق الزواج أو الاتحاد المدني.
    JS4指出,《宪法》规定对于通过婚姻或民事结合组成的同性夫妇不给予法律承认。
  • وأضافت كل من منظمة الخط الخارجي ومنظمة الجسر بين الجنسين أن حالات الارتباط المدني لم تؤدِّ إلى المساواة في مجال الأبوة والأمومة.
    新西兰同性恋电话咨询中心和变性者支助中心补充说,民事结合在养育权领域没有带来平等。
  • 98- ورداً على السؤال المتعلق بالأزواج من نفس الجنس، أفاد الوفد بأنه بدأ تنفيذ مبادرات تشريعية للنص على إمكانية عقد زواج مدني بين أشخاص من نفس الجنس.
    针对同性伴侣问题,代表团报告说,执行了法律举措,为同性伴侣的民事结合提供了可能性。
  • زيادة الاعتراف بالحق في المساواة بين المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية بما في ذلك قانون الارتباط المدني لعام 2005.
    进一步承认了男同性恋、女同性恋、双性恋和变性者的平等权利,包括颁布了2005年《民事结合关系法》
  • 20- وتؤيد البرازيل التوصية رقم 119-24 جزئياً، إذ تعترف البرازيل قانونياً بالقران المدني بين شخصين من نفس الجنس، نتيجة لقرار صادر عن المحكمة الاتحادية العليا.
    巴西部分支持建议119.24。 由于联邦最高法院的一项决定,同性伴侣之间的民事结合在巴西已得到法律承认。
  • 33- ولاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا أن الشركاء من نفس الجنس يعانون من قانون تمييزي لا يسمح لهم بالزواج(61)، وذلك رغم صدور قانون الارتباط المدني.
    新西兰奥特亚罗亚大赦国际指出,尽管制订了《民事结合法》,但同性伴侣却因不允许他们结婚的歧视性法律而受害。
  • (أ) اعتماد قانون الارتباط المدني لعام 2005 بشأن الاعتراف بالارتباط المدني للأشخاص من نفس الجنس والحق في المساواة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية؛
    通过了2005年《民事结合关系法》,承认同性居民之间的民事结合关系与男、女同性恋者、双性恋者及变性者的平等权利;
  • (أ) اعتماد قانون الارتباط المدني لعام 2005 بشأن الاعتراف بالارتباط المدني للأشخاص من نفس الجنس والحق في المساواة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية؛
    通过了2005年《民事结合关系法》,承认同性居民之间的民事结合关系与男、女同性恋者、双性恋者及变性者的平等权利;
  • وعلاوة على ذلك، ينظم مشروع قانون عقد الشراكة المدنية للأزواج من الجنسين ومن نفس الجنس، وهو قيد التشاور بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف إصداره كقانون قبل نهاية عام 2014.
    此外,政府机构目前正与非政府组织就一项关于同性和异性伴侣民事结合问题的法案进行协商,以期于2014年底颁布。
  • وتود أيضاً الاطلاع على كيفية تعريف قانون الزواج المدني لعام 2004 لحالات الزواج بحكم الواقع، ومعرفة ما إذا كان هناك حدٌ أدنى من الوقت ينبغي أن يعيشه الزوجان معاً لكي يُعْتَبَرا متزوجين بحكم الواقع.
    她也想知道2004年民事结合法如何定义事实上的结合,双方是否要至少有一段时间住在一起才被认为是事实上的结合。
  • 90-69 مقبولة جزئياً؛ قدم أعضاء المجموعة البرلمانية خمسة مشاريع لقانون جديد بشأن عقود القران المدني في عامي 2011 و2012، ولكن الحكومة لم تبد رأيها بشأن تلك المشاريع؛
    69. 部分接受;2011年和2012年,议员小组提出了五个关于颁布民事结合契约方面新法律的项目;但政府尚未就这些项目表明看法;
  • وقد أثارت هذه المسألة نقاشاً برلمانياً حيوياً داخل إسرائيل، نتج عنه بالفعل عدد من المقترحات، بما في ذلك مشاريع قوانين عرضتها الحكومة الحالية بشأن الاعتراف بحالات " الاقتران المنزلي " داخل إسرائيل.
    这个问题在以色列议会引发了热烈辩论,已经促成了若干有关在以色列承认 " 民事结合 " 的提案,包括本届政府提出的法案。
  • 24- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن دومينيكا لا تعترف بالزواج المدني المستقر بين أشخاص من جنس واحد، وأن بعض القوانين تمنع الأزواج من نفس الجنس غير المتزوجين من نفس الاستحقاقات التي تُمنح للأشخاص الذين لهم علاقات مع الجنس الآخر، حتى لو كانوا غير متزوجين.
    联署材料1指出,多米尼克不承认同性伴侣之间稳定的民事结合,还有些法律剥夺了未婚同性伴侣的权益,使之无法享有异性伴侣(未婚亦然)获得的权益。
  • ويستمر النقاش بشأن المساواة في الحقوق في الزواج فيما يخص الأمريكيين المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، وقد عملت عدة ولايات على مراجعة قوانينها لكي تنص على زيجات الأشخاص من الجنس نفسه، أو الزواج المدني أو المعاشرة بدون زواج.
    在联邦和州两级,关于美国人中男女同性恋、双性恋和变性者平等婚姻权利的辩论仍在继续,有些州改革了自身的法律,允许同性婚姻、民事结合或家庭同居关系。
  • 10- وكانت صياغة قانون الزواج المدني واحدة من المهام التي أنيط بها المجلس الاستشاري المنشأ حديثاً والمعني بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، حيث طلب إليه إسداء المشورة إلى الحكومة ويتألف هذا المجلس من منظمات المجتمع المدني الممثلة لجماعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    就男女同性恋者、双性恋、跨性别者和变性者的权利问题设立了新的咨询委员会,其任务之一是起草《民事结合法》,该委员会负责向政府提供建议,由代表男女同性恋者、双性恋、跨性别者和变性者社群的非政府组织组成。