تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

水平衡 أمثلة على

"水平衡" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Air-water equilibrium of HCHs and chloromethoxybenzenes in the North and South Atlantic. Environ.
    HCH和氯甲氧苯基在北大西洋和南大西洋中的空气 -- 水平衡
  • فهذا سيضمن قياس النمو والإنجازات على نفس المستوى عندما تعتمد المجتمعات مشاريع جديدة.
    这将确保各国社会在采取新的举措时,以同等水平衡量增长和成就。
  • 236- وظلت مستويات الفقر منخفضة في السويد بالمقارنة بالمعدلات الدولية منذ منتصف التسعينات.
    如以国际水平衡量,瑞典从1990年代中开始保持着较低的贫困水平。
  • ومعظم هذا العمل يستخدم بيانات من الدراسات الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة، بدعم من البنك الدولي.
    这项工作中经常使用从世界银行支助的生活水平衡量调查研究获得的数据。
  • يشكل تدني الجودة (الذي يقاس بمستوى التحصيل المعرفي) تحديا آخر، رغم عدم وجود انخفاض في التحصيل المعرفي
    虽然认知获取方面没有下降,(根据认知水平衡量的)低质量是另一个挑战
  • ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015.
    生活水平衡量调查小组正在编写这次试验的技术报告,报告将于2015年印发。
  • وبالمقارنة بعام 1997، لم تحدث أي تغييرات هامة في حصة المرأة بين الأشخاص العاطلين المسجلين حسب مستوى التعليم.
    与1997年相比,按教育水平衡量妇女在注册失业者中的比例没有任何显着变化。
  • ومن العوامل المهمة أيضاً التي تؤدي إلى تدهور الأراضي حرق الغابات والأراضي الحرجية والتغيرات في ميزانية المياه في التربة والدورة المائية.
    森林和林地的焚烧以及土壤水平衡和水循环的改变也被理解为导致土地退化的重要因素。
  • وضع البنك الدولي دراسة قياس مستويات المعيشة، ومنذ عام 1985 تم إجراء أكثر من 60 دراسة استقصائية في 43 بلدا.
    生活水平衡量研究是世界银行启动的,自1985年以来,在43个国家进行了60多次调查。
  • ونتيجة لهذا، يمكن استخدام موارد الشُعب الإقليمية في الإدارتين لأداء مهام مزدوجة أو يمكن أن تكون مفرطة بالنسبة لمستوى الأداء الحالي.
    因此,这两个部的区域司可能把其资源用来执行重复的任务,而且用当前的业绩水平衡量,可能资源过多。
  • وقدم أكثر من نصف هذه الأطراف تقديرات لآثار تغير المناخ على الموارد الهيدرولوجية (مثل الجريان السطحي) التي يُحصل عليها من مختلف نماذج التوازن المائي.
    其中,一半以上提供了根据不同的水平衡模型测定的气候变化对询问资源(如:径流量)的影响的估计。
  • وأُتيحت بقــدر أقل البيانات اللازمة لوضع مزيد من المؤشرات عن الموارد المائية والتوازن المائي (مثل إجمالـي تدفقات المياه المـُـسترجعـة، وإجمالي المياه المستهلكة، والموارد المضمونة من المياه السطحية).
    水资源和水平衡指标(如总回流量、水的总消费量、可靠的地下水资源)更多指标的数据很难得到。
  • وفقاً لمعيار مستويات التمويل، لا تقوم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة سوى بدور متواضع في التنمية الدولية.
    A. 按照经费水平衡量,联合国、联合国的各个基金、计划(规划)署和专门机构在国际发展方面仅发挥了程度一般的作用。
  • وفي بنغلاديش يقاس الفقر بأنه المستوى الأدنى من الإنفاق، الذي يمكن فيه لشخص أن يسد حاجاته الأساسية المؤلفة من الغذاء وبنود غير غذائية.
    在孟加拉国是按最低支出水平衡量贫穷程度,最低支出水平可以满足一个人的基本需求,包括食物和非食物需求。
  • وتتضمن المسوح التي يُجريها البنك الدولي في إطار دراسة قياس مستويات المعيشة، والمسوح العنقودية المتعددة المؤشرات التي تُجريها اليونيسيف وحدات تركز على الهجرة.
    世界银行的生活水平衡量研究调查和联合国儿童基金会(儿童基金会)的多指标类集调查中含有以移民为重点的单元。
  • وينبغي إدراج قضايا الهجرة، حيثما كان ذلك ممكنا، في الدراسات الاستقصائية الوطنية عن القوة العاملة، ودراسات قياس مستويات المعيشة، والاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات، والاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    在可行情况下,移徙问题应列入全国劳动力调查、生活水平衡量研究、多指标类集调查和人口与健康调查之中。
  • و 7 في المائة فقط من النساء في المناطق الريفية يجدن القراءة والكتابة وهذا الرقم أعلى مرتين مقارنة بالمناطق الحضرية (3.5 في المائة طبقا لدراسة مقياس مستويات المعيشة لعام 2005).
    农村地区7%的妇女被社会所遗弃,几乎是城市的两倍(2005年生活水平衡量调查统计的比例为3.5%)。
  • والمدهش أن النتائج المستقاة عن دراسة قياس مستويات المعيشة تشير إلى أن 81 في المائة من النساء اللوات يرأسن أسرهن يرون أنهن يعشن في ظروف طيبة في الأساس، أو طيبة بالفعل.
    还令人惊讶的是,生活水平衡量研究结果表明,81%的家庭女户主认为,她们的生活条件基本上是好的或很好。
  • ووضعت إثيوبيا مؤشراً عن سبل المعيشة والتقييم المبكر والحماية، يوفر معيارا موضوعيا قابلا للقياس يعتمد على بيانات التوازن المائي ونمو المحاصيل التي تتطلب اتخاذ تدابير الحماية المبكرة.
    埃塞俄比亚拟定生计、早期评估和保护指标,从而根据供水平衡和作物生长数据,提出可以启动早期保护措施的客观和可衡量标准。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2