تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

水涝 أمثلة على

"水涝" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كما أنها تمارس في الحقول المعرضة للتشبع بالمياه.
    容易发生临时水涝的田地也采用这种方法。
  • 64- وتواجه أطراف كثيرة مشكلة تدهور الأرض بسبب تجمع الماء في المناطق المروية.
    许多缔约方面临的土地退化是由灌溉地区的水涝造成的。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن تملح التربة وتشبعها بالمياه وعدم ملاءمة إدارة الأراضي تزيد من سرعة تدهور التربة.
    此外,盐碱化,水涝和不适当的土地管理正在加速土壤退化。
  • فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    土壤流失、水涝和盐度都促使土地退化和荒漠化,导致土地的过度开发。
  • (ي) الفيضانات الشديدة والأعاصير والعواصف العاتية التي تتلف التربة الخصبة وتلحق الضرر بالمحاصيل وتؤدي إلى فقدان إمدادات المياه العذبة؛
    (j) 大规模水涝和强飓风和台风毁坏了肥沃的土壤、作物,引起损失谈水供应;
  • كما يسلّم بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا.
    土壤侵蚀、肥力枯竭、盐渍化、水涝和地下水位下降,也被认为是马来西亚严重的土地退化问题。
  • وما فتئ التحات بفعل المياه والريح، والتملح، والتشبع بالمياه تحدث أثراً شديداً من الإنتاجية في مناطق واسعة من وسط آسيا، وجنوب آسيا، وجنوب شرقي آسيا، والصين.
    水和风的侵蚀、盐碱化和水涝严重影响中亚、南亚、东南亚和中国大部分地区的生产率。
  • (ج) قام مركز الاستشعار عن بعد (FOMI) في هنغاريا ببرنامج شامل لرصد مدى الفيضانات وتشبّع الأرض بالمياه في البلد أثناء عام 2000؛
    (c) 匈牙利FŐMI遥感中心实施了一项综合性方案,以监测2000年期间该国水灾和水涝的范围;
  • وعلى مستوى مناطق الري التي تواجه ظواهر تدهور الأراضي الناجم عن امتلاء المجاري المائية، تم اختبار طرق مثلى للري ووضع نظم أنسب في مجال الزراعة والصرف.
    正在那些由于水涝而严重退化的地区试验优化灌溉方法,正在发展各种适当的作物模式和排灌系统。
  • وقبل فترة قصيرة، تضررت البنية التحتية لوسط جزر البهاما تضررا شديدا حينما غمرت الجزر خلال فترة يومين نسبة تزيد قليلا على 50 في المائة من كمية أمطارنا السنوية.
    不久前,两天之中的降雨略高于年降雨量的50%,致使巴哈马水涝成灾,中部基础设施受到严重破坏。
  • وتحات التربة والإشباع بالماء، والملوحة، التي يتوقع أن تزيد مع بدء تغير المناخ، جميعها عوامل تساهم في تدهور التربة والتصحّر، مما يؤدي إلى الاستغلال المفرط للأراضي.
    预计随着气候变化开始出现,土壤流失、水涝和盐碱化将增加,所有这些都会助长土地退化和荒漠化,导致土地过分使用。
  • فالغابات تفيد في تحقيق استقرار المنحدرات لمنع الانزلاقات الأرضية وحماية المجتمعات الساحلية من موجات التسونامي واستعادة الأراضي الرطبة وتحقيق أقصى قدر من ضبط الفيضانات، مع الحفاظ على التنوع البيولوجي وسبل العيش().
    森林能稳固山坡,从而避免塌方,保护沿岸居民不受海啸的影响,恢复湿地以最大限度地控制水涝,同时保障生物多样性和民生。
  • ثانيا، ينبغي أن تقترن ممارسات الري بممارسات للصرف الفعال للحد من تبخر التربة والجريان السطحي والتشجيع بالمياه ويتعين الري بطرق تقلل إلى أدنى حد من الحاجة إلى إضافة كميات من المياه لتخفيف درجة التملح.
    第二,灌溉方法应当与有效的排水结合,以减少土壤水的蒸发、流失和水涝。 灌溉的方法应当尽量减少用于减轻盐化的水量。
  • ونظراً لقلة خيارات سبل العيش في المناطق المشبعة بالمياه، خصوصاً في المناطق الساحلية والجزر النهرية والأهوار، فإن أفراد الأسرة الذكور يضطرون إلى الهجرة، مما يفرض عبئاً إضافياً على النساء.
    由于水涝,特别是在沿海地区、沿河流域和haor地区,人们的生计选择有限,因此家中的男性成员被迫移徙,这加重了妇女的负担。
  • وأتاح استبدال مضخات الري الكهربائية بالعاملة بالديزل كميات أكبر من المياه للمزارعين، لكن تدهور حالة جميع المضخات تقريبا التي تنضح المياه من اﻷراضي الزراعية زاد من خطر تشبع التربة بالمياه واﻷمﻻح.
    柴油灌溉水泵代替电动灌溉水泵使农民得到更多的水,但是用来排农田里的水的水泵全部都已开始磨损,使水涝和盐碱的威胁大大增加。
  • لكن استراتيجية اﻻعتماد على زيادة تكثيف اﻹنتاج من خﻻل المكننة، مع اﻻهتمام قليﻻ بالمدخﻻت الصغيرة وبالمشكلة المتزايدة المتمثلة في تشبع التربة بالمياه والملوحة، لم تفلح في قلب التدهور المستمر الحاصل في اﻹنتاج الغذائي.
    依靠机械化加强生产集约化的战略不大重视较小规模的投入以及土壤水涝和盐渍化日益严重的问题,在扭转粮食生产持续下降方面未获成功。
  • وتتصل مشاكل تردي الأراضي الأساسية في مصر بقيود متعلقة بالمياه تسبّب التشبع بالمياه وارتفاع نسبة الملوحة والقلوية ومشاكل فيزيائية من قبيل تدهور بنية التربة وتراصّها، ومشاكل بيولوجية يسببها انخفاض المادة العضوية في التربة مما يؤدي إلى تدني خصوبتها.
    埃及主要的土地退化问题,有水文因素造成的水涝、盐化和碱化,物理因素如土壤结构的恶化和板结,以及由于土壤有机质衰减的生物因素造成的土壤肥力下降。
  • وهذه العوامل مجتمعة لا تعرّض البلدان والمجتمعات المحلية الفقيرة لاحتمال وقوع كوارث مفجعة وواسعة النطاق فحسب، بل وتعرضها أيضا للكوارث المتواترة التي تقع على نطاق أصغر في المواسم، مثل الفيضانات في بنغلاديش أو عواصف الرياح في منطقتي البحر الكاريبي و المحيط الهادئ.
    这些因素综合在一起,使得贫穷国家和社区不仅面对可能具有庞大破坏力的巨大灾害,而且季节性小灾不断,比如孟加拉国的水涝、加勒比和太平洋地区的风暴。
  • ويقطن اقليم هزاراجات ٢,١ مليون نسمة وقيل إن أربع مناطق في باميان وواحدة في مقاطعة غور المجاورة كانت أشد المناطق تأثراً حيث يواجه نحو ٠٠٠ ٠٦١ شخص احتمال التعرض للمجاعة بسبب الفيضانات وتلف المحاصيل وانعدام سُبل الحصول على المعونة الغذائية.
    哈扎拉贾特地区约有120万居民,据说,巴米扬省的四个区和邻近的戈尔省的一个区受害最深,约有160,000人因水涝、作物无收,和得不到粮食援助而很可能面临饥馑。
  • وتتمتع مراكز أعمال إزالة الألغام بوضع جيد يسمح لها بالنظر على نحو مناسب في أمور منها على سبيل المثال تنوع الألغام الموجودة في نفس المنطقة، أو في الطلبات التي تنصب على حركية ونمطية الأفرقة والمعدات، وفي الأوضاع المختلفة القائمة في الميدان، من أنواع التربة المشبعة بالمياه إلى أنواع التربة القاحلة، ومن الأراضي الرملية إلى الأراضي الصخرية الخ.
    举例而言,排雷行动中心宜适当考虑同一地区设置的地雷的种类或联系实地的水涝地或干旱地、沙地或岩石地等不同条件而适当考虑对排雷小组和设备的行动灵活性和搭配组成的要求。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2