تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法人身份 أمثلة على

"法人身份" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) الشخصية القانونية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    (a) 东盟的法人身份
  • (د) ميثاق الأمم المتحدة
    法人身份 《联合国宪章》
  • استخدام دولة عضو في منظمة دولية للشخصية المستقلة لتلك المنظمة
    身为一国际组织成员的国家利用该组织的另外法人身份
  • استخدام دولة عضو في منظمة دولية للشخصية المستقلة لتلك المنظمة
    身为一国际组织成员的国家利用该组织另外的法人身份
  • 138-95- منح هوية قانونية كاملة لجميع النساء المقيمات في المملكة (النرويج)؛
    95. 赋予在王国境内居住的所有妇女以完整的法人身份(挪威);
  • وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون الكيان الذي يستخدم الشخصية القانونية المستقلة لكيان آخر هو الدولة.
    在后一种情况下,利用另一实体的另外法人身份的实体是一个国家。
  • وكثير من أشكال الكيانات لا تُعتبر حاليا ذات شخصية قانونية مستقلة في إطار النظام القانوني للمملكة المتحدة.
    在联合王国法律制度内很多实体形式目前未被视为具有单独的法人身份
  • 637- جميع النساء، بمن فيهن النساء المتزوجات، لهن شخصية قانونية مستقلة ويمكن لهن الدخول في اتفاقات وإبرام عقود.
    所有妇女,包括已婚妇女在内,具有独立的法人身份,可以缔结协议和订立合同。
  • والمادة 53 من قانون الأحوال المدنية تجيز القيام، بموجب حكم قضائي، بتصفية أي شخص اعتباري يزاول نشاطا يحظره القانون.
    按照《民法》第53条,如果法人犯下法律禁止的行为,则根据法院判决可以中止法人身份
  • فهي ظاهريا لا تخل بأي من التزاماتها، لكنها تحقق نفس النتيجة، مستغلة الشخصية القانونية المستقلة لأعضائها لتفادي الامتثال.
    它表面上并未违背其任何义务,但却取得同样的效果,利用其成员的另外法人身份以避免遵守义务。
  • والمجالس الإقليمية للمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة عن تنمية وتنفيذ السياسات الاقتصادية الإقليمية ولها، مثل الأقاليم، هويات قانونية مستقلة وميزانيات مستقلة.
    自治的区议会负责制定和实施区域经济政策并与地区一样,拥有独立的法人身份和独立的预算。
  • وتمحور العرض الثالث، الذي قدمه البنك المركزي الأوروبي، حول محدِّد هوية الكيانات القانونية، الذي يوفّر تغطية عالمية تشمل الكيانات العاملة في مجال المعاملات المالية.
    欧洲中央银行进行的第三个介绍涉及法人身份识别信息,涵盖全球参与金融交易的实体。
  • ومع ذلك، ثمة عقوبات جنائية ثانوية فيما يخص الشخصيات الاعتبارية، مثل تعليق الأهلية القانونية أو إلغائها (المادة 91 من قانون الإجراءات الجنائية).
    尽管如此,可以对法人予以附加刑事处罚例如暂停或注销法人身份(《刑事诉讼法典》第91条)。
  • والقانون المدني السويسري ينظم بالتفصيل أحكام تشكيل وتنظيم وحل الرابطات التي تستهدف الربح وذات الشخصية المعنوية (المادة 60).
    瑞士《民法典》详细规定了成立、组织和解散有法人身份的非营利性联合会的方式(瑞士民法典第60条及后)。
  • ولم يعد هناك شك اليوم بأن منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، تتحمل مسؤولية قانونية بموجب القانون الدولي.
    如今毫无疑问,那些诸如世界银行、国际货币基金组织和世贸组织之类国际组织依据国际法拥有法人身份
  • وهذه الآراء تتعارض مع الافتراض الوارد في المادة 2 من المشروع الحالي، بأن للمنظمة " شخصيتها القانونية المستقلة " .
    这些观点与现有草案第2条所做的假定抵触,即:该组织具有 " 其本身的法人身份 " 。
  • (). وأعترض عدة كتّاب آخرون على هذا الرأي قائلين إن تمتع المنظمة بشخصية قانونية منفصلة يجعل الدول الأعضاء لا يتحملون أي مسؤولية ثانوية(). بيد أن
    他们的意见受到其他几个作者的反对,这些作者认为,鉴于该组织具有个别的法人身份,成员国不承担任何附带的责任。
  • بيد أن الوثائق التي أعدتها صاحبة البلاغ لدعم بلاغها تتعلق بحركة سوكا غاكاي، وهي جمعية لها صفة اعتبارية وقد ذُكرت بهذه الصفة في التقارير البرلمانية موضع الجدال.
    然而,提交人提出的支持其来文的文件涉及法国创价协会,该协会具有法人身份,被质疑的议会报告即将该协会作为法人。
  • وأكد أن أهم ما يثير قلق البرتغال هو مسألة وجوب حصول أحد حملة الأسهم، سواء كان شخصا طبيعيا أو اعتباريا، على حماية خاصة، إلى جانب ما تمنحه مشاريع المواد إلى مواطني الدول.
    葡萄牙代表团的主要关切是,作为自然人或法人身份的股东,是否在条款草案对各国国民提供的保护之外享有特别保护。
  • وتوصي البعثة بضرورة الاعتراف الفعلي بالشخصية القانونية لمجتمعات السكان الأصليين، وتؤكد أهمية الالتزام بإنشاء آليات للتشاور تسمح للسكان الأصليين بالمشاركة في صنع القرار بشأن القضايا العامة التي تشغلهم.
    核查团建议使土着社区的法人身份得到有效承认,重申必须支持设立协商机制,使土着人民能够参与与他们有关的公共事项的决策。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2