تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法定保障 أمثلة على

"法定保障" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 2-4 يتضمن قانون الصحة العقلية أحكاماً توفر الحماية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    4 《精神健康条例》的条文为有精神问题的人士提供法定保障
  • ويتعلق ذلك بهيكل المحاكم بمختلف درجات ولاياتها وتنظيم وضع الأحكام وبالضمانات القانونية للقضاة(7).
    这涉及到不同管辖程度的结构以及审判席的组成和法官的法定保障措施。
  • (أ) الامتثال للضمانات المعمول بها قانوناً، بما فيها التشريعات المتعلقة بحماية البيانات، لكفالة السرية واحترام خصوصية الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    遵行法定保障措施,包括保护数据立法,实行保密和尊重残疾人隐私;
  • ويتمشى مبدأ فصل السلطات مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى تدرج القواعد في الدستور أو القانون.
    分权原则与通过宪法或法律在最高层次准则提供法定保障的要求是一致的。
  • (أ) الامتثال للضمانات المعمول بها قانونا، بما فيها التشريعات المتعلقة بحماية البيانات، لكفالة السرية واحترام خصوصية الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    ㈠ 遵行法定保障措施,包括保护数据的立法,实行保密和尊重残疾人的隐私;
  • (أ) الامتثال للضمانات المعمول بها قانونا، بما فيها التشريعات المتعلقة بحماية البيانات، لكفالة السرية واحترام خصوصية المعوقين؛
    (a) 遵行法定保障措施,包括遵行保护数据的立法,实行保密和尊重残疾人的隐私权;
  • (أ) الضمانات المعمول بها قانونا لكفالة السرية واحترام خصوصية المعوقين، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بحماية البيانات؛
    (a) 遵行法定保障措施,确保信息的保密性和尊重残疾人的隐私权,包括遵行数据保护立法;
  • (أ) الامتثال للضمانات المعمول بها قانونا، بما فيها التشريعات المتعلقة بحماية البيانات، لكفالة السرية واحترام خصوصية المعوقين؛
    (a) 遵行法定保障措施,包括遵行数据保护立法,确保信息的保密性和尊重残疾人的隐私权;
  • وهذه التركيبة هي الضمانة القانونية لتمثيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛ ويتجلى ذلك على النحو الواجب في أساليب عمل المحكمة.
    这一构成是联合国会员国代表性的法定保障;法院的工作方法也适当地反映了这一原则。
  • وفي سياق الضمانات القانونية، قد يكون من المفيد تشجيع اعتماد لوائح ذاتية حول الخطوات العملية المحددة التي يجب أن تتخذها الشركات لتجنب انتهاك هذه الحقوق.
    对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
  • وتتضمن الموارد البشرية اللازمة للوفاء بالتزامات الوكالة الرقابية المنصوص عليها في نظامها الأساسي، طائفة واسعة من الأخصائيين تتألف، بصورة أساسية، من مهندسين نوويين وفيزيائيين نوويين.
    履行原子能机构法定保障义务所需的人力资源包括各种专家,主要是核工程师和核物理学家。
  • وحصول الأطفال الضعيفة حالهم على خدمتي الحضانة ورياض الأطفال من الاستحقاقات المتمايزة التي يكفلها القانون ويقدمها هذا النظام الفرعي.
    针对处于弱势状况的儿童,招收其进入托儿所和幼儿园是该体系所具备的法定保障性差异化福利的一部分。
  • ومما يثير القلق أيضا أن 30 دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار النووي لم تطبِّق حتى اتفاقات ضماناتها الشاملة مع الوكالة.
    同样令人沮丧的是,《核不扩散条约》的30个缔约国甚至没有使与本机构签署的法定保障监督协议生效。
  • وقد وُضع مشروع توافقي لتعديل هذا القانون من أجل تعزيز الضمانات القانونية الممنوحة للقضاة، ولضمان قدر أكبر من الاستقلالية لهم.
    现已起草一项得到所有党派支持的对该法进行修正的法案,目的是加强法官的法定保障并使法官享有更大的独立性。
  • وبالتالي تمارس الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل الدعوة من أجل اتخاذ إجراءات للحماية وتقديم ضمانات قانونية لإتاحة مشاركة الأطفال في جميع جوانب العدالة الانتقالية.
    因此,各儿童保护行为体主张实行保护程序和法定保障措施,以使儿童能够在所有方面参与过渡时期司法。
  • 58- ويحدد قانون التحقيقات هذه الاختصاصات بالمزيد من التفصيل ويضع ضمانات قانونية واضحة بشأن استعمالها، مثل شرط إبداء أسباب وقف التحقيق للبرلمان.
    《调查法》更加详细地阐述了这些权力,并对使用这些权力提出明确的法定保障措施,如要求向议会提出终止调查的原因。
  • غير أن الإصلاحات الأساسية لا تزال قيد الانتظار، سواء تعلق الأمر بإصلاح المجلس الأعلى للقضاء، أو بمدرسة القضاء أو بالضمانات القانونية للقضاة.
    相比之下,最根本的改革依然叫停,不论是对最高司法理事会、司法培训学院或对法官的法定保障方面的改革,都是这一状况。
  • ومبدأ الفصل بين السلطات يتمشى مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى بحكم الدستور أو القانون، مع تجنب أي تدخل للسلطة التنفيذية أو السلطة العسكرية في سير العدالة.
    分权原则与通过宪法或法律在最高规范层次提供法定保障的要求相一致,避免行政部门或军方对司法的任何干预。
  • ومبدأ الفصل بين السلطات يتمشى مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى بحكم الدستور أو القانون، مع تجنب أي تدخل للسلطة التنفيذية أو السلطة العسكرية في سير العدالة.
    分权原则与通过宪法或法律在最高层次规范提供法定保障的要求是一致的,以避免行政部门或军方对司法的任何干预。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2