تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法律意见书 أمثلة على

"法律意见书" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لا شيء القضايا التي أغلقت، بما في ذلك المغلقة بموجب رأي قانوني
    结案案件,包括出具法律意见书后的案件
  • وأخيراً، تسهم شعبة التدوين في إدخال الآراء القانونية المنشورة للأمم المتحدة في الشبكة العالمية للمعلومات القانونية.
    最后,编纂司向全球法律信息网提供已出版的联合国法律意见书
  • وقد تم تحليل مسألة الإذن بتبادل الرسائل السرية المقدمة بموجب الإجراء 1503 في سياق فتوى قانونية.
    法律意见书中分析了是否已经核可分享1503程序机密性资料的问题。
  • خبير قانوني لدى شعبة القانون الدولي بوزارة الخارجية (مما يتضمن كتابة آراء قانونية والمشاركة في مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن المعاهدات).
    外交部国际法司法律专家(参与撰写法律意见书、参加双边和多边条约谈判)。
  • وتواصل شعبة التدوين تقديم المساعدة في إدخال الفتاوى القانونية المنشورة الصادرة عن الأمم المتحدة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للمعلومات القانونية.
    最后,编纂司继续协助将已出版的联合国法律意见书输入全球法律信息网数据库。
  • وتلقى المكتب رسائل من مصادر مختلفة، فضلا عن 15 ردا قانونيا من خبراء وأكاديميين ومنظمات غير حكومية بشأن مسألة الاختصاص.
    检办从不同来源收到来文,也收到由专家、学者和非政府组织就管辖权问题提出的15份法律意见书
  • وخلال النصف الأول من عام 2012، نشر الاتحاد الأوروبي أيضا 7 بيانات أو إعلانات، ونفذ 6 إجراءات وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    2012年上半年,欧洲联盟还公布了7份陈述或声明,并就个别案件执行了6份法律意见书和其他措施。
  • ووُزعت آراء اللجنة، وسُئل الطرفان عما إذا كان رأي الخبير الذي عُرض من دون الاستماع إلى صاحبة البلاغ يمكن أن يستخدم في الدعوى.
    会上分发了委员会的意见,并询问双方,在未审理提交人的情况下提出的有争议的法律意见书可否用于诉讼程序。
  • وتم توزيع آراء اللجنة، وسُئل الطرفان عما إذا كان رأي الخبير الذي عُرض من دون الاستماع إلى صاحبة البلاغ يمكن أن يستخدم في الدعوى.
    会上分发了委员会的意见,并询问双方,在未审理提交人的情况下提出的有争议的法律意见书可否用于诉讼程序。
  • وفي عام 2011، أصدر الاتحاد الأوروبي أيضا بيانات بشأن أكثر من 15 حالة فردية ونفذ أكثر من 15 إجراء وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    2011年,欧洲联盟还就15个以上的案件发表声明,并针对个别案件执行了超过15份法律意见书和其他措施。
  • 81- وعندما ينتهي البحث، يصدر مكتب النائب العام فتوى مشفوعة بتوصياته، ويضع القاضي بعد ذلك تقريرا يذكر فيه ما إذا كان المتهم بريئاً أو مذنباً.
    一旦审查结束,检察官办公室发出一份载有其建议的法律意见书。 随后,法官编写一份报告,其中说明被告是否有罪。
  • وفي هذه الأثناء، ما برح مندوب جزر فرجن في الكونغرس يلح على أن يصدر المكتب العام للمحاسبة في واشنطن فتوى قانونية بشأن ملكية أراضي المعلم المغمورة بالمياه(42).
    同时,维尔京群岛国会代表继续向华盛顿的总审计局施压,要求其发表一份有关纪念碑水下暗礁所有权问题的法律意见书42。
  • وكان آخر ما قامت به شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية إعداد فتوى قانونية وتقرير عن الجاهزية للاستئناف في قضية نغيراباتواري، التي لا تزال الآن قيد النظر أمام الآلية.
    最近,上诉和法律咨询司拟具了Ngirabatware案的法律意见书和上诉准备情况报告,目前余留机制对该案的审理尚未结束。
  • وأخيرا ما فتئت شعبة التدوين تساعد في إدخال فتاوى الأمم المتحدة القانونية المنشورة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للمعلومات القانونية التي تهدف إلى تجميع جميع القوانين في العالم وكذلك المعلومات القانونية الأخرى.
    最后,编纂司一直在协助将已出版的联合国法律意见书输入全球法律信息网数据库。 该信息网的目标是要载列世界上所有的法律和其他法律信息。
  • وبالإضافة إلى تناول إجراءات التقاضي الجارية فيما يتصل بالقضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية، أعدّت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية رأيا قانونيا قدمته إلى المدعي العام فيما يتعلق بالحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    除了处理正在进行的向国家司法机关移交案件的有关诉讼之外,上诉和法律咨询司还就Ngirabatware案的上诉分庭判决拟具法律意见书提供给检察官。
  • وأخيرا، تساعد شعبة التدوين في إدخال فتاوى الأمم المتحدة المنشورة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للمعلومات القانونية، التي قامت بتطويرها مكتبة الكونغرس في الولايات المتحدة، والتي تهدف إلى أن تضم كل القوانين في العالم، فضلا عن المعلومات القانونية الأخرى.
    最后,编纂司一直在协助将已出版的联合国法律意见书输入美国国会图书馆开发的全球法律信息网。 该信息网的目标是要载列世界上所有的法律和其他法律信息。
  • وفي ضوء فتوى قانونية تكميلية قدمها المكتب القانوني لبرنامج البيئة، أكدت لجنة استعراض المواد الكيميائية، في اجتماعها السادس، استنتاجها السابق الذي توصلت إليه في اجتماعها الثاني بأن الإخطار التايلندي يفي بجميع معايير المرفق الثاني من الاتفاقية.
    根据环境署法律办公室提供的一份补充法律意见书,化学品审查委员会第六次会议维持了其在第二次会议上得出的结论,即泰国的通知符合《公约》附件二的所有标准。
  • إلا أن الدولة الطرف ترى أن المشورة القانونية، التي اعتبرت أن طلب صاحب البلاغ لمراجعة قضائية لا يُعقل أن يتكلل بالنجاح، تدعم بدورها موقف الدولة الطرف الذي مفاده أن ادعاءات صاحب البلاغ أمام اللجنة غير مقبولة بسبب نقص الأدلة.
    但是,缔约国认为,法律意见书指出,提交人的司法审查申请没有合理的成功机会,该意见书进一步支持了缔约国的立场,即提交人向委员会提出的申诉因证据不足而不可受理。
  • وقد ذكر مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في فتاواه القانونية التي يحلّل فيها الممارسة المتّبعة في الأمم المتحدة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء أنه لا يوجد تفسير محدَّد أو قاطع لمفهوم " توافق الآراء " في الأمم المتحدة.
    联合国法律事务厅在其对联合国通过协商一致作出决定的惯例进行分析的法律意见书中指出,在联合国内, " 协商一致 " 的概念没有确定性和权威性的解释。