تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

灰色经济 أمثلة على

"灰色经济" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • القضاء على الاقتصاد الخفي؛
    控制灰色经济
  • ويدرك العاملون في الاقتصاد الرمادي الحق في الرعاية الصحية عن طريق التسجيل في مكاتب العمالة.
    灰色经济中工作的劳动者通过在就业局登记实现其卫生保健权利。
  • وقد أدى نمو الاقتصاد الموازي إلى انخفاض العائد الذي تدره الضرائب للحكومة وبالتالي تقلصت موارد التنمية الاجتماعية.
    灰色经济的增长减少了政府的税收、从而减少了用于社会发展的资源。
  • ويهدف قانون التزامات المتعاقد ومسؤوليته عند التعاقد إلى تفادي الاستغلال في العمل والنشاط الاقتصادي غير النظامي.
    《承包商义务和责任法》规定当把工作外包后,应防止剥削工人和灰色经济
  • كما أن استشراء الاقتصاد المستتر يحول دون التمتع بحقوق العمل وأوجه الحماية على النحو الواجب ويؤدي إلى ممارسات تتسم بالاستغلال.
    灰色经济的持续存在削弱享有适当的劳工权利和保护,造成剥削性的作法。
  • ويجب على الحكومة الآن أن تتخذ إجراءات لوضع نظام محسن لتحصيل الضرائب وفواتير الخدمات، وإدماج الاقتصاد المستتر في الإطار الشرعي.
    政府必须立即采取行动,建立更完善的税收和公用事业费征收制度,将灰色经济部门合法化。
  • إذ يُقــدَّر ما يُنقـــل سنويــــا خلال هذه النظم بمبلغ 80 بليون دولار، وهذا ما يقدم الدعم لكثير من اقتصاد العالم المشبوه.
    据估计,每年通过这种系统流通的资金达800亿美元,支持了世界灰色经济中的很大部分。
  • ولا يؤخذ في معدل البطالة أي اعتبار للعمالة غير النظامية في الاقتصاد الخفي، التي تقدر بأعداد كبيرة، لكنها في معظمها عمالة ناقصة.
    失业率不包括灰色经济的非正式就业人员,据估计非正式就业数字很高,但多数就业不足。
  • 217- والعمالة في القطاع غير النظامي (العمل في المنزل، والاقتصاد الرمادي، وما إلى ذلك) ليست محل رصد لعدم توفر المعلومات عنها عن طريق الدراسات الاستقصائية المعتمدة.
    非正规部门的就业(在家工作、灰色经济等)没有监测,因为通过标准的调查是得不到这方面的资料的。
  • 200- ولتقليص رقعة الاقتصاد غير الرسمي، يُنفّذ برنامج لإضفاء الطابع الرسمي على الأعمال الحرة الناشئة التي يقيمها أشخاص عاطلون عن العمل وإكسابها وضعاً قانونياً في سوق العمل.
    《失业人员创办企业正规化方案》的实施,以及失业人员合法加入劳务市场,有助于逐步取消灰色经济
  • ومما يبعث على الانزعاج أيضاً أن كثيراً جداً من النساء يعملن في الاقتصاد الرمادي حيث لا ينطوي عملهم على أي حق في أي ضمان اجتماعي أو تأمين صحي.
    另一个令人不安的事实是,有如此多的妇女在灰色经济领域工作,她们的工作不能给她们带来社会保障或医疗保险。
  • (ب) اتخاذ تدابير فعالة لإدماج الفئات النسائية المحرومة والنساء العاملات في " الاقتصاد الرمادي " ، في سوق العمل الرسمية؛
    (b) 采取有效措施,将弱势群体妇女和在 " 灰色经济 " 部门工作的妇女纳入正规劳动力市场;
  • ويساور اللجنة القلق بشأن الحالة الصحية للمرأة والإمكانيات المحدودة لحصولها على خدمات الرعاية الصحية بوجه عام، وبشأن وضع العاطلات عن العمل والعاملات في الاقتصاد الخفي والفئات الضعيفة الأخرى من النساء.
    委员会对妇女普遍的健康状况和缺乏充分的保健服务表示关切,特别是失业妇女、灰色经济的从业妇女和其他弱势妇女群体。
  • وسيكون من المستطاع استخدام نتائجها في رسم سياسات اﻷسرة ونوع الجنس، وسياسة ساعات العمل، وسياسة الشباب، وفي تحسين الدخل الوطني )العمل بدون أجر، " اﻻقتصاد الرمادي " (.
    将有可能将调查结果用于制定家庭和性别问题政策、工作时间政策、青年政策和用于提高国民收入(无酬工作, " 灰色经济 " )。
  • والاقتصاد الخفي أو غير الرسمي، أي العمل بدون تصريح عمل (البيع في الشوارع وإعادة بيع سلع في حالة حقوق العمل غير المنظمة أو العمل غير المسجل للملاك الخاصين) تنتج عنه انتهاكات للحق الذي يوفره القانون فيما يتعلق بالعمل والتوظف.
    灰色经济或非正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工的情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定的劳动就业权。
  • 125- وترأس وزارة العمل فريق عمل ثلاثياً مهمته تقديم بيان بالمشاكل التي يسببها الاقتصاد المستتر، ولا سيما بمراعاة الحد الأدنى من شروط العمل والمنافسة العادلة بين الشركات، مع الأخذ في الحسبان بصفة خاصة توسيع الاتحاد الأوروبي والتجارب الدولية.
    劳工部担任三方工作组的主席,该工作组的任务是要说明灰色经济所引起的问题,尤其是在遵守有关最低工作条件和公司之间公平竞争方面的问题,特别要注意欧洲联盟的扩大和国际经验引起的问题。
  • سوق العمل السوداء أو العمل في مجالات الاقتصاد الرمادي)، وعلى وجه الخصوص، ترتبط هذه التحديات بمعالجة قضايا بطالة المشردين واللاجئين وطائفة الروما، فهذه الفئات هي التي تواجه البطالة بمعدل يزيد بنسبة 10-20 في المائة على المتوسط.
    其他重大挑战与劳工就业机会减少有关(减少无保护的劳工----黑市劳工或在灰色经济区的劳工),特别是解决流离失所者、难民和罗姆人的失业问题,因为这些人口群体的失业率比平均水平高10%至20%。
  • وهذا سبب من الأسباب التي تفسر الزيادة في سن القوة العاملة والنقص في إنتاجيتها، باعتبار أن القوة العاملة الشابة تتجه نحو الاقتصاد المستتر. وهذا يعني أن الاقتصاد المستتر لـه قدرة تنافسية أفضل بالمقارنة مع القطاع الرسمي، وذلك لأنه يشغل عدداً أكبر من الشبان الذين يُعدّون ضمن فئة العمال المنتجين.
    这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2