تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

特别合作区 أمثلة على

"特别合作区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأكدت اللجنة المشتركة من جديد التزامها بإصدار مجموعة من التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    联合委员会确认其对在特别合作区签发一轮许可证所作的承诺。
  • وأقرت اللجنة المشتركة توصية اللجنة الفرعية باعتماد نهج مشترك لمنطقة التعاون الخاصة.
    联合委员会认可小组委员会的建议,为特别合作区进行共同的地图绘制工作。
  • " وأكدت اللجنة المشتركة التزامها ببدء جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 联合委员会确认其对在特别合作区签发一轮许可证所作的承诺。
  • وكرر الطرفان اﻹعراب عن عزمهما على بدء جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 5..双方均重申,打算着手在特别合作区内进行一轮签发许可证的活动。
  • وأوصت اللجنة المشتركة بمنح اﻷولوية للعمل على وضع اﻷحكام والشروط التفصيلية التي ستصدر على أساسها التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    联合委员会建议,应该优先制订在特别合作区签发许可证所规定的详细条款和条件。
  • " وأكدت اللجنة المشتركة التزامها بالبدء في وقت مبكر بجولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 联合委员会确认其对尽早在特别合作区内签发一轮许可证所作的承诺。
  • وأكدت اللجنة المشتركة التزامها بالبدء في وقت مبكر بجولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 6..联合委员会确认其对尽早在特别合作区签发一轮许可证所作的承诺。
  • وأعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته لجنتها الفرعية في التوصل الى ترتيبات بشأن جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 3..联合委员会对其小组委员会在安排一轮特别合作区签发许可证工作方面所取得的进展表示满意。
  • " وأعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته لجنتها الفرعية في التوصل إلى ترتيبات بشأن جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 联合委员会对其小组委员会在特别合作区安排展开一轮签发许可证工作方面所取得的进展表示满意。
  • وأعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في التوصل الى ترتيبات بشأن جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 3..联合委员会对其小组委员会在安排进行一轮特别合作区签发许可证工作方面所取得的进展表示满意。
  • ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات الﻻزمة للتوصل إلى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعﻻن المشترك.
    委员会商定,需要进行更多的工作来完成必要的数据收集工作,以更好地了解特别合作区和《联合声明》所涉其他区域的海洋环境。
  • ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات الﻻزمة للتوصل الى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعﻻن المشترك.
    委员会商定,需要进行更多的工作,以便为更好地了解特别合作区和《联合声明》所涉其他区域的海洋环境完成必要数据的收集工作。
  • ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات الﻻزمة للتوصل إلى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعﻻن المشترك.
    委员会同意,需要做更多工作来完成必要的数据收集工作,以更多地了解在特别合作区及《联合声明》所包括的其余地区的海洋环境。
  • 30- وفي بيان مشترك صدر في ختام الاجتماع، أعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في معالجة عدة مسائل تتصل بإصدار مجموعة من التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    小组委员会处理与在特别合作区展开一轮签发许可证的工作有关的问题已取得进展,联合委员会在会议结束时发表的联合声明中对此表示满意。
  • نؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وندعم الجهود المبذولة لوقف التدفق غير القانوني للأسلحة والذخائر، وعلى الأخص داخل المنطقة؛
    强调应充分执行联合国《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》,支持阻止武器弹药非法流通、特别合作区内的非法流通的努力;
  • وكخطوة أولى، أوصت اللجنة بإجراء مسح لحالة البيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة، واضعة في اعتبارها المصالح المشتركة للطرفين في أدائها لمهمتها في تقديم توصيات بشأن حماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    委员会考虑到双方在履行委员会的任务,就西南大西洋的海洋环境保护问题提交建议方面的共同利益,作为第一步,建议对特别合作区内的海洋环境状况进行一次普查。
  • " وأعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته لجنتها الفرعية بشأن مسائل مختلفة بالنسبة لنظام التسجيل وإجراءات التقييم للعطاءات، والمواءمة بين شروط وأحكام إصدار التراخيص، ومسائل الصحة والسﻻمة في العمل، والمسائل البيئية بهدف البدء في جولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    " 联合委员会对其小组委员会在各种问题取得的进展表示满意,诸如制订投标评级办法和评价程序、许可证的条款和条件的统一、劳动保健和安全、环境问题,以及在特别合作区签发一轮许可证。