تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

盐水入侵 أمثلة على

"盐水入侵" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • واﻻستخراج المكثف للمياه الجوفية يؤدي إلى انخفاض منسوب المياه الجوفية إلى مستويات تسمح بالتسرب الملحي.
    大量提取地下水正在降低地下水位,让盐水入侵
  • وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، والغمر بالمياه المالحة وتدهور الموائل البرية وموائل الأراضي الرطبة.
    环境影响包括生物多样性的丧失、盐水入侵以及陆地和湿地生境的退化。
  • فزراعة المحاصيل محدودة بسبب عدم توفر الأرض القابلة للزراعة، وكثيرا ما يتأثر الإنتاج نتيجة لاقتحام المياه المالحة بسبب العواصف.
    由于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经常受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
  • وفي هذه المناطق، وبصفة خاصة الدول الجزرية الصغيرة، من التهديدات الكبيرة الناجمة عن تغير المناخ تسرب المياه المالحة وارتفاع مستوى سطح البحر وزيادة الفيضانات().
    在这些地区,特别是在小岛屿国家,气候变化的主要威胁是盐水入侵、海平面上升和洪水增加。
  • وأبلغت أطراف عدة أنها بدأت بالفعل تعاني من آثار تغير المناخ وذلك من خلال تزايد تواتر الفيضانات، وحالات الجفاف، واختراق المياه المالحة، والتصحر، وتزايد حدة هذه الظواهر.
    一些缔约方报告说,由于洪涝、干旱、盐水入侵和荒漠化发生频度和程度加剧,它们已经受到气候变化的影响。
  • وقد كان لهذه الآثار تأثير كبير على الزراعة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث تعاني الجزر المرجانية المنخفضة من تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي الزراعية وتدمير المحصول الغذائي الأساسي.
    这些效应对密克罗尼西亚联邦农业有很大的影响,因为地势低洼礁岛上的农地遭受盐水入侵,主食作物被摧毁。
  • وأشار العديد من الأطراف المبلِّغة عن الآثار السلبية لتسرب المياه المالحة على نوعية المياه وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى أنها تواجه بالفعل مشاكل شحة المياه.
    许多提交报告的缔约方还指出了盐水入侵对水质量的负面影响,许多缔约方还更指出,它们已经面临水资源短缺问题。
  • وتمثل رداءة مستوى عمليات التخلص من الفضلات السائلة، واستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، وزيادة تسرب المياه المالحة، تهديدات مستمرة لما يوجد في الدول الجزرية الصغيرة النامية من مصادر محدودة للمياه العذبة.
    不当的废物处理、肥料和农药的使用以及日增的盐水入侵都不断地对小岛屿发展中国家有限的淡水来源构成威胁。
  • وإذا ما استُنـزفت المياه الجوفية، فإن هنالك خطراً في تناقص قدرة الموارد المائية أو نضوبها وتسرّب المياه المالحة في المناطق الساحلية، ممّا يجعل مياه الآبار غير صالحة للشرب أو الريّ.
    过度开采地下水会导致沿海地区地下水资源储藏能力下降或枯竭和盐水入侵的危险,这会使得井水不适于饮用或灌溉。
  • وعلى نفس المنوال، يشكل تجميع مياه الأمطار إجراء ممكنا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية المهددة بتملح المياه الجوفية نتيجة لتسرب المياه المالحة أو نقص المياه الناجم عن تغير أنماط سقوط الأمطار.
    同样,因盐水入侵或降雨模式多变性引起水资源缺乏而面临地下水盐渍化的小岛屿发展中国家可能采取的一个行动是收集雨水。
  • ولذلك تتسم المياه الجوفية هذه بسهولة التعرض للملوحة والتلوث الناجم عن عمليات الصرف الصحي وتحتاج بالتالي إلى إدارة مكثفة غالبا ما تتسم بكثافة اليد العاملة وتكون باهظة التكاليف، إذا أريد لنا أن نتجنب الإفراط في الاستعمال.
    因此,它很容易在卫生流程中受到盐水入侵和污染,并且为了避免过度开采需要进行密集管理,而这往往是极其复杂和昂贵的。
  • وفي هذه المناطق، وبصفة خاصة الدول الجزرية الصغيرة، من التهديدات الكبيرة الناجمة عن تغير المناخ تسرب المياه المالحة وارتفاع مستوى سطح البحر وزيادة الفيضانات (فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية، 2012).
    在这些地区,特别是在小岛屿国家,气候变化的主要威胁是盐水入侵、海平面上升和洪水增加(粮食安全和营养问题高级别专家组,2012年)。
  • 120- وتشمل بعض آثار تغير المناخ على الموارد المائية شحة المياه، وانخفاض تغذية طبقات المياه الجوفية، وهبوط مستواها وتسرب المياه المالحة إلى المياه العذبة، وتدهور نوعية المياه، والتفاوت في الحجم المطلق والنمط الموسمي للموارد المائية المتوفرة ونقص المساحات الزراعية المحتملة التي تعتمد على الأمطار والري.
    气候变化对水资源的一些影响包括:水赤字,蓄水层补充减少,蓄水层水位下降,盐水入侵,水质恶化,可用水资源的绝对数量和季节分布有所变化,水浇和灌溉农业的潜力降低。
  • والمكامن المائية لا تحتوي مياه جيدة النوعية وتمثل خبيئة لرأسمال عالمي كبير فحسب، ولكنها تدعم منظومات إيكولوجية برية ومائية. واستغلالها الجائر يمكن أن يؤدي إلى مشاكل خطيرة من قبيل نضوب المياه الجوفية وزحف المياه المالحة على المناطق الساحلية وتحريك المواد السامة مثل الزرنيخ والفلور.
    含水层不仅有优质水,隐含巨量全球资本,而且还支撑着陆地及水生态系统;对其过度开发可能导致严重问题,如地下水枯竭、盐水入侵沿海地区,以及造成砷和氟等有毒物质的流动。
  • وفي النظم الأرضية، من المرجح أن يسفر توزيع التحولات بفعل المناخ إلى فقدان بعض الأنواع أيضاً، إذ أن الأنواع الموجودة في المناطق المنخفضة ستتعرض لتأثير ارتفاع مستويات البحار وما يستتبع ذلك من تسرب المياه المالحة بينما ستفتقر الأنواع الأخرى المعرضة لتحولات في المناطق المرتفعة إلى الحيز الكافي لحركتها.
    在陆地系统中,气候驱动的分布转移也很可能导致物种损失,因为地势较低的地区将受到不断上升的海平面以及随后盐水入侵的影响,而其他物种将面临高度转移,最终丧失移动的空间。
  • إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    我们确认,小岛屿发展中国家面临众多的淡水资源挑战,包括污染和过度开采地表水、地下水和近岸水体,盐水入侵,干旱和缺水,土壤流失,水和废水处理以及缺乏获得环境卫生和个人卫生服务的机会。
  • إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    我们认识到,小岛屿发展中国家面临众多的淡水资源挑战,包括污染和过度开采地表水、地下水和近岸水体,盐水入侵,干旱和缺水,土壤流失,水和废水处理以及缺乏获得环境卫生和个人卫生服务的机会。
  • ويُعزى ذلك في معظم الحالات إلى التزايد السريع في أعداد السكان، ونمو الطلب من جانب القطاعين الزراعي والصناعي، واتساع رقعة التحضر دون تخطيط سليم، وتسرب المياه المالحة إلى مصادر المياه الساحلية بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر (مثل جزر كوك وفانواتو ومصر)، وتلوث الكتل المائية (مثل ليسوتو والفلبين وأوغندا).
    这主要是由于人口增长很快、工农业需求旺盛、城市化扩张且经常规划不周、盐水入侵和海平面上升导致的沿海水资源质量退化(例如,库克群岛、埃及和瓦努阿图)以及水体污染(例如莱索托、菲律宾和乌干达)。