تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

示范法立法指南 أمثلة على

"示范法立法指南" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • دليل ﻻشتراع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اﻻعسار عبر الحدود
    贸易法委员会跨国界破产示范法立法指南
  • ويمكن توضيح هذه المسألة في التعليق، الذي يمكن أن يتضمن أيضا التفسير الوارد في الفقرة 68 من دليل التشريع.
    评注中还可以包括《示范法立法指南》第68段中的材料。
  • وضع الصيغة النهائية لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واعتماده (تابع)
    最后审定并通过《联合国国际贸易法委员会公共采购示范法立法指南》(续)
  • اعتمد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي ككل بصيغته المعدلة شفويا.
    《联合国国际贸易法委员会公共采购示范法立法指南》全文经口头修正后通过。
  • تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص القانون النموذجي، مع دليل سن القانون النموذجي الذي أعدته اﻷمانة العامة، إلى الحكومات والهيئات المهتمة؛
    请秘书长将示范法案文连同秘书处编写的《示范法立法指南》分送各国政府及有关机构;
  • تعرب عن تقديرها للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ﻻنتهائها من القانون النموذجي بشأن التجارة اﻻلكترونية الوارد في مرفق هذا القرار واعتمادها له، وﻹعداد الدليل اﻹرشادي لسن القانون النموذجي؛
    表示赞赏联合国国际贸易法委员会完成并通过了载于本决议附件的《电子商业示范法》,以及编制了《示范法立法指南》;
  • تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من وضع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الوارد في مرفق هذا القرار ولاعتمادها له، ولإعدادها الدليل الإرشادي لسن القانون النموذجي؛
    表示赞赏联合国国际贸易法委员会完成和通过了本决议附件所载的《电子签字示范法》,并编写了《示范法立法指南》;
  • 23- وقالت إنَّ مسألة الاتصالات قد عولجت في نصوص مختلفة، منها دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    在各种案文包括《贸易法委员会跨国界破产合作实务指南》和《贸易法委员会跨国界破产示范法立法指南》中都论述了沟通问题。
  • وسلّم الخبراء، من بين جملة أمور، بأهمية القانون النموذجي لعام 1996 الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي لعام 2001 بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    专家们认为,除其他外,1996年贸易法委员会的《电子商务示范法》和2001年贸易法委员会的《电子签字示范法立法指南》十分重要。
  • وأضاف قوله إن قيام اللجنة بإعداد الصيغة النهائية للدليل تشريعي فني بشأن تشغيل سجل للحقوق الضمانية والتنقيحات المدخلة على دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتماده هما أيضا من الإنجازات الجديرة بالذكر التي تحققت في دورتها السادسة والأربعين.
    委员会完成并通过了《实施担保权登记处的技术立法指南》并修订了贸易法委员会《跨国界破产示范法立法指南》,这也是委员会第四十六届会议所取得的引人注目的成绩。
  • والغرض من ذلك التقييد هو التأكيد على أن الاستثناءات للسياسة العامة ينبغي أن تفسر تفسيرا ضيقا وأن الفقرة 1 لا ينبغي التذرع بها الا في ظروف استثنائية تتعلق بأمور ذات أهمية أساسية بالنسبة لدولة المحكمة (انظر دليل اشتراع القانون النموذجي، الفقرة 89).
    这一限制的目的是要强调,公共政策例外情况的解释应当严格,只有在涉及对法院地具有根本重要性的事项的例外情况中才能援引第1款(见《示范法立法指南》,第89段)。
  • 20- ولاحظ الفريقُ العامل أنَّ دليل اشتراع القانون النموذجي ينص على أنَّ اشتراط " إجراء جماعي " يدل على مشاركة الدائنين بصورة جماعية في الإجراء الأجنبي، لا على أنَّ الإجراء يهدف إلى مساعدة دائن معيّن على الحصول على السداد.
    工作组指出,《示范法立法指南》规定, " 集体程序 " 这一要求是指债权人集体参与外国程序,而不是说这一程序是为了协助某一债权人获得付款。
  • واعتمدت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي()، حيث نقحت نص عام 1994، والدليل الإرشادي لسن القانون النموذجي()، لمساعدة الدول في وضع نظم حديثة للاشتراء العمومي تعكس أفضل الممارسات الدولية وتمتثل للالتزامات الدولية.
    联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)通过了《贸易法委员会公共采购示范法》, 修订了1994年的文本,并通过了《示范法立法指南》, 以协助各国建立反映国际最佳做法和遵守国际义务的现代公共采购制度。
  • وفيما يتعلق باستخدام الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في عملية الاشتراء، أعرب عن سرور وفده للاتفاق المبدئي الذي توصل إليه الفريق العامل الأول حول مشروع أحكام قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات ودليل اشتراعه، وهو يشجع الفريق على مواصلة تلك التنقيحات.
    关于在采购过程中使用电子通信和技术的问题,摩洛哥代表团对第一工作组就《贸易法委员会货物、工程和服务采购示范法》修订草案达成的初步协定及其《示范法立法指南》表示欢迎,鼓励工作组继续修订工作。
  • ويبيّن دليل التشريع أيضا أن المصطلح لا يُقصد به أن يشمل مجالات القانون التي لم تصبح جزءا من قانون الدولة، والتي يُشار إليها أحيانا " بشكل غير دقيق إلى حد ما " مثلا بعبارة " lex mercatoria " أو " القانون التجاري " .
    示范法立法指南》还表示,该词不是要包括还没有纳入一国法律、有时 " 有些不精确地 " 被称为 " 商业习惯法 " 的法律领域。
  • وهكذا شُدِّد على أنّ نص القانون قد يكون مستصوباً، ولكنّ الإرشادات المصاحبة له (مثل الإرشادات التي يقدّمها دليل اشتراع القانون النموذجي للاشتراء العمومي)() ستكون ضرورية جداً لتمكين الجهات التي ستنفّذ القانون من امتلاك القدرة على التنفيذ، وتزويدها أيضاً بتفسيرات بشأن حالات الحيود الممكنة عن النموذج، أو بشأن الخيارات الواردة فيه.
    因此,与会者强调,虽然法律文本可能是可取的,但随附指导(如《公共采购示范法立法指南》)是绝对必要的,这样不仅让执法者有执法的能力,而且还可向他们解释与模式的可能偏离,或者关于模式中所载的各种选项。