福岛第一核电厂 أمثلة على
"福岛第一核电厂" معنى
- وقد نشأت قضايا جديدة في سياق الحادث النووي الذي تعرّضت له محطّة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة في اليابان.
日本福岛第一核电厂的核事故展现出新的问题。 - (ب) العاملون في محطة فوكوشيما-داييشي للقوى النووية وموظفو الطوارئ والعاملون البلديون والمتطوعون
(b) 福岛第一核电厂工作人员、应急人员、市政工作人员和志愿者 - دايتشي النووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
然而,在2011年,国际社会不得不应对另一个核事故,就是在福岛第一核电厂发生的事故。 - تذكرنا الحادثة النووية التي وقعت في محطة فوكوشيما دايتشي في اليابان على إثر الزلزال والتسونامي المدمرين تذكيراً قوياً بالمخاطر الكامنة المرتبطة بالطاقة النووية.
日本福岛第一核电厂在特大地震和海啸后发生核事故,提醒我们看到核电固有的风险。 - وسلط الحادث النووي في محطة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة الضوء مرة أخرى على أهمية مسألة آفاق التنمية المستدامة في المناطق التي توجد فيها مخلفات نووية.
福岛第一核电厂的核事故再次彰显了在有过核事故经历的地区可持续发展前景的重要性。 - وأضافت أن المعيار الأولي الذي استخدمته الحكومة لفحص الأغذية في أعقاب كارثة محطة فوكوشيما دايتش النووية معيار منخفض مقارنة بمعايير منظمة الصحة العالمية(99).
它补充说,政府在福岛第一核电厂灾难后用来检测食品的暂行标准低于世界卫生组织规定的标准。 - وينبغي أن تكون الحادثة النووية المؤسفة والمؤلمة التي تعرضت لها محطة فوكوشيما داييشي لتوليد الطاقة النووية حافزا على التفكير جديا في إيجاد الوسائل الكفيلة بمنع تكرار حوادث مماثلة.
福岛第一核电厂事故令人惋惜和痛心,值得人们认真反思如何防止类似事故再度发生。 - مرة أخرى، برز التركيز الشديد على السلامة والأمن النوويين عقب الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية في اليابان في وقت سابق من هذا العام.
今年早些时候日本福岛第一核电厂事故的发生使核安全与核保安再次成为各方关注的焦点。 - وقال إن بلاده، في ضوء الدروس المستفادة من حادثة المفاعل النووي بفوكوشيما داييتشي قد سعى إلى تحقيق أعلى مستويات السلامة لمحطات الطاقة النووية في العالم بأسره.
日本在福岛第一核电厂的事故中汲取了经验教训,大力促进全球核电厂实现最高程度的安全。 - ومسألة السلامة والأمن النوويين هي قضية وضعها للأسف في صدارة جدول الأعمال الدولي الحادث النووي الذي تعرّضت له محطّة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة في عام 2011.
2011年的日本福岛第一核电厂事故不幸地将核安全与核保安问题提到国际议程的首要位置。 - ونضم أصواتنا إلى الدعوة الدولية لتعزيز السلامة في المنشآت النووية إلى أعلى مستوى، وتعزيز تدابير السلامة النووية على نطاق العالم، وذلك في ضوء الأحداث الأخيرة التي شهدها مفاعل فوكوشيما داييتشي.
鉴于福岛第一核电厂最近发生的事件,我们与国际社会共同呼吁将核电厂的安全性提高到最大程度,并巩固全球的核安全。 - داييشي النووية بأهمية تعزيز الأمان النووي وبالاستجابة العاجلة للحوادث وحالات الطوارئ النووية، بما في ذلك الناجمة عن كوارث طبيعية واسعة النطاق.
福岛第一核电厂发生的事件提醒我们,加强核安全和对核事故和紧急情况迅速作出反应非常重要,这包括由大规模自然灾害造成的核事故和紧急情况。 - وترى الحركة أن حادث محطة فوكوشيما داييتشي الكهربائية النووية، الناجم عن كارثة طبيعية خارقة للعادة، برهن على ضرورة زيادة تحسين السلامة النووية في مجالات التركيب والتصميم والتشغيل والتأهب للطوارئ في المنشآت النووية.
不结盟运动认为,由特别自然事件引发的福岛第一核电厂事故,显示出需要在核设施的选址、设计、操作和应急准备等方面进一步提高核安全。 - كما أشار السيد أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في الاجتماع الرفيع المستوى، فقد كانت حادثة فوكوشيما دايتشي حادثة مروعة، " لكنها لا تعني نهاية الطاقة النووية " .
正如原子能机构总干事天野在这次高级别会议上发言正确指出,福岛第一核电厂事件严重, " 但并不意味着核电的结束 " 。 - وأعرب المشاركون عن تقديرهم للدراسة المنفذة على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة عن آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وأعربوا عن امتنانهم للمساهمات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية التي شاركت في إنجاز الدراسة.
与会者对联合国全系统关于福岛第一核电厂事故影响的研究表示赞赏。 与会者感谢参与研究的联合国各实体、专门机构和相关组织的贡献。 - ونتيجة لانقطاع الطاقة الكهربائية خارج الموقع وداخله وفشل نظم الأمان في محطة فوكوشيما-داييشي للقوى النووية، لحقت أضرار جسيمة بثلاثة من المفاعلات النووية الستة الموجودة في الموقع؛ وأدّى ذلك إلى انطلاق كمية كبيرة جداً من المواد المشعّة في البيئة على مدى فترة طويلة.
福岛第一核电厂内外电力中断,安全系统受损,使电厂六个核反应堆中三个发生了严重的堆芯损坏;这造成了大量放射性物质对环境的长期释放。 - 29- ويمكن الحصول على فكرة عن الأهمية النسبية للجرعات الفعَّالة المقدرة الناجمة عن حادث محطة فوكوشيما-داييشي للقوى النووية بمقارنتها بتلك الناجمة عن التعرُّض لمصادر الإشعاع الطبيعية المنشأ (مثل الأشعة الكونية والمواد المشعّة الموجودة طبيعياً في الغذاء والهواء والماء وسائر أجزاء البيئة).
通过与天然辐射源(如宇宙射线和食物、空气、水和其他环境构成部分中天然存在的放射性物质)照射剂量比较,便能客观地看待估算的福岛第一核电厂事故所致有效剂量。 - وأسهم المكتب أيضا في عدد من تدريبات المحاكاة والتدريبات الميدانية التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الاستجابات لهجمات تستخدم فيها أسلحة بيولوجية، وقدم الدعم الفني لإعداد دراسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن الآثار المترتبة على الحادث الذي وقع في اليابان في عام 2011 في محطة فوكوشيما داييشي النووية لإنتاج الكهرباء.
裁军厅还为会员国和国际组织举行的若干应对生物武器袭击的桌面演习和野战演习做出贡献,并为编写联合国全系统有关2011年日本福岛第一核电厂事故影响的研究报告提供实质性支持。 - وبالنظر إلى أنه كان من المقرر إكمال هاتين الدراستين ونشرهما خلال الأشهر التالية، فقد اتفقت اللجنة، في مناقشاتها بشأن برنامج عملها في المستقبل، على التركيز على إكمال التقييمات المعلَّقة التي أُجِّلت بسبب العمل غير المتوقع الناجم عن حادث محطة فوكوشيما-داييشي للقوى النووية، وعلى عدم معالجة مواضيع جديدة أخرى في هذه المرحلة.
由于随后几个月要完成这两项研究并发表研究结果,委员会在讨论未来工作方案时同意专注于完成因福岛第一核电厂事故带来意外工作而延迟的其他未完成的评估工作,本阶段不引入其他新专题。