تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

科特迪瓦总理 أمثلة على

"科特迪瓦总理" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • رئيس وزراء كوت ديفوار
    科特迪瓦总理
  • واستمع المجلس إلى عرض قدمه رئيس وزراء كوت ديفوار، سيدو ديارا.
    安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
  • وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة.
    科特迪瓦总理在一次公开会议上向安理会作了简报。
  • يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار.
    欧洲联盟满意地注意到已提名夏尔·科南·班尼里担任科特迪瓦总理一职。
  • وفي هذا الصدد، فإنني أرحب ترحيبا حارا بتعيين شارلس كونان باني رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية وبتشكيل حكومته.
    为此,我欢迎任命夏尔·科南·巴尼为过渡时期的科特迪瓦总理并由他组成政府。
  • " يرحب مجلس الأمن بتعيين تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء في كوت ديفوار، ويعرب عن كامل دعمه له.
    " 安全理事会欢迎任命夏尔·科南·班尼先生为科特迪瓦总理,并对他表示全力支持。
  • وافتتح الاجتماع بول كاغامي، رئيس رواندا، وشارك فيه رئيس بوروندي ورئيس وزراء كوت ديفوار ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى من البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    卢旺达总统保罗·卡加梅致开幕词,布隆迪总统、科特迪瓦总理及委员会议程所列国家的高级官员参加了会议。
  • وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة 5426، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى رئيس وزراء كوت ديفوار، تشارلز كونان بانّي.
    依照第5426次会议的决定,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向科特迪瓦总理查尔斯·科南·班尼发出邀请。
  • " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5426، وُجهت بموافقة المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد تشارلز كونان باني، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    " 依照第5426次会议的决定,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向科特迪瓦总理查尔斯·科南·班尼先生阁下发出邀请。
  • وعلاوة على ذلك، شدد مجلس الأمن، بقراره 1633 (2005) على وجوب أن يتمتع رئيس وزراء كوت ديفوار بجميع السلطات اللازمة للاضطلاع، بين أمور أخرى، بقيادة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدعم من الأمم المتحدة.
    在第1633(2005)号决议中,安全理事会强调,科特迪瓦总理必须拥有在联合国支助下领导解除武装、复员和重返社会方案和从事其他工作的一切必要权力。
  • 60- مشروع المساعدة لما بعد النزاع، الذي أنشئ في عام 2007 ويموله البنك الدولي وهو تحت وصاية مكتب رئيس الحكومة، ويهدف إلى تحسين فرص الإدماج الاقتصادي والحصول على الخدمات الاجتماعية لدى المجتمعات المحلية والأفراد المتأثرين بالنزاع.
    冲突后援助计划于2007年在科特迪瓦总理办公室的监督和世界银行的资助下设立,旨在帮助受冲突影响的群体和个人更好地融入社会经济生活及享受社会服务。
  • ورغم أن شاغل الوظيفة سيتبع مكتب الممثل الخاص للأمين العام، فإنه سيعمل في واقع الأمر بمكتب رئيس وزراء كوت ديفوار كى يقدم المشورة والدعم إلى ذلك المكتب والوزارات والوكالات ذات الصلة، بشأن التخطيط لإجراء استعراض شامل على نطاق القطاع للمؤسسات الأمنية في البلد وتنفيذ ذلك الاستعراض.
    虽然任职者将是秘书长特别代表办公室的一员,但此人实际上安置在科特迪瓦总理办公室,就规划和实施该国安全部门全部门综合审查的事宜向总理办公室及有关部委和机构提供咨询和支持。
  • وما زال رئيس وزراء كوت ديفوار ووزراء الدفاع والداخلية والصناعة والتعدين والقائمون على الأمانة الوطنية لعملية كيمبرلي يقولون بأن الحظر المفروض على الماس يحول دون الاستفادة من مصدر هام للدخل بالنسبة للدولة، مما يعيق الجهود التي يبذلها البلد في مجالي إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    科特迪瓦总理、国防部长、内政部长、工业和矿业部长以及金伯利进程国家秘书处继续表示,钻石禁运堵住了一个重要的国家收入来源,阻碍了国家在安全部门改革和解除武装、复员和重返社会方面的努力。