واستمع المجلس إلى عرض قدمه رئيس وزراء كوت ديفوار، سيدو ديارا. 安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة. 科特迪瓦总理在一次公开会议上向安理会作了简报。
يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار. 欧洲联盟满意地注意到已提名夏尔·科南·班尼里担任科特迪瓦总理一职。
وفي هذا الصدد، فإنني أرحب ترحيبا حارا بتعيين شارلس كونان باني رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية وبتشكيل حكومته. 为此,我欢迎任命夏尔·科南·巴尼为过渡时期的科特迪瓦总理并由他组成政府。
" يرحب مجلس الأمن بتعيين تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء في كوت ديفوار، ويعرب عن كامل دعمه له. " 安全理事会欢迎任命夏尔·科南·班尼先生为科特迪瓦总理,并对他表示全力支持。
وافتتح الاجتماع بول كاغامي، رئيس رواندا، وشارك فيه رئيس بوروندي ورئيس وزراء كوت ديفوار ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى من البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. 卢旺达总统保罗·卡加梅致开幕词,布隆迪总统、科特迪瓦总理及委员会议程所列国家的高级官员参加了会议。
وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة 5426، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى رئيس وزراء كوت ديفوار، تشارلز كونان بانّي. 依照第5426次会议的决定,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向科特迪瓦总理查尔斯·科南·班尼发出邀请。
" ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5426، وُجهت بموافقة المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد تشارلز كونان باني، رئيس وزراء كوت ديفوار. " 依照第5426次会议的决定,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向科特迪瓦总理查尔斯·科南·班尼先生阁下发出邀请。
وعلاوة على ذلك، شدد مجلس الأمن، بقراره 1633 (2005) على وجوب أن يتمتع رئيس وزراء كوت ديفوار بجميع السلطات اللازمة للاضطلاع، بين أمور أخرى، بقيادة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدعم من الأمم المتحدة. 在第1633(2005)号决议中,安全理事会强调,科特迪瓦总理必须拥有在联合国支助下领导解除武装、复员和重返社会方案和从事其他工作的一切必要权力。