تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

纽约市市长 أمثلة على

"纽约市市长" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • عزيزى ، ماير بلومبرج
    尊敬的彭博市长(纽约市市长)
  • وأدلى ببيان السيد مايكل بلومبرغ، عمدة مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية.
    美国纽约市市长迈克尔·布隆伯格先生发言。
  • وأكدت ممثلة مكتب رئيس بلدية مدينة نيويورك أن الشهود السبعة المحايدين أيدوا رواية ضابطي الشرطة.
    纽约市市长办公室代表肯定说,七名独立的证人证实了警官的说法。
  • ولا تزال الصحة العامة محل تركيز مكثف لأعمالي الخيرية وكذلك خدماتي العامة بوصفي عمدة مدينة نيويورك.
    公众健康仍我的慈善工作、也是我担任纽约市市长公职的一个着重关注点。
  • (ح) أصدر عمدة مدينة نيويورك إعلاناً تقدم المدينة بموجبه الدعم لمبادرة الاحتفاء بيوم مانديلا.
    (h) 纽约市市长发布公告,扩大纽约市对学术影响力倡议庆祝曼德拉日的支持。
  • ومع ذلك، سأكون خائنا لتنشئتي إذا لم أشكر عمدة نيويورك وسكانها على الترحيب بنا في مدينتهم.
    尽管如此,家教礼数还是要我感谢欢迎我们来到他们城市的纽约市市长和纽约市人。
  • وكرّسنا أسبوعاً كاملاً من مناقشاتنا لتدابير مكافحة الإرهاب، دعي خلاله عمدة مدينة نيويورك للتكلم في الأمم المتحدة لأول مرة.
    我们用一整个星期的时间来对打击恐怖主义的措施进行辩论,在那期间,纽约市市长应邀第一次在联合国讲话。
  • كما أن الشركات اﻷمريكية حصلت على ٤٩ في المائة مما أنفق على المشتريات في عام ١٩٩٦. وتظل مدينة نيويورك أكبر المستفيدين من اﻷمم المتحدة، كما اعترف بذلك رئيس بلدية نيويورك.
    此外,1996年在纽约采购款的49%,是付给美国公司,纽约市市长也承认因联合国总部的存在而使纽约市获利甚多。
  • كما أن الشركات اﻷمريكية حصلت على ٤٩ في المائة مما أنفق على المشتريات في عام ١٩٩٦. وتظل مدينة نيويورك أكبر المستفيدين من اﻷمم المتحدة، كما اعترف بذلك رئيس بلدية نيويورك.
    此外,1996年在纽约采购款的49%,是付给美国公司,纽约市市长也承认因联合国总部的存在而使纽约市获利甚多。
  • ومن الواضح أنه عندما يقوم كبار رجال الأعمال في العالم ، مثل السير ريتشارد برانسون وعمدة مدينة نيويورك مايكل بلومبيرغ بوضع ثقلهم وراء الجمعية العامة للأمم المتحدة عندها يأخذ القطاع الخاص والحكومات المحلية هذه المسألة بجدية كبيرة.
    很清楚,当像理查德·布兰森爵士这样的全球商界领袖和纽约市市长迈克尔·布隆伯格愿意全力支持联合国大会时,这表明私营部门和地方政府非常认真地对待这个问题。
  • وأُخبر المقرر الخاص أيضاً أن المدعي العام لحي مانهاتن، السيد روبرت م. مورغينتاو، قد تعرض للضغط من جانب حاكم وﻻية نيويورك وكذلك من جانب عمدة مدينة نيويورك كي يطلب الحكم باﻹعدام على مدعى عليه متهم بقتل رجل شرطة)٥٤(.
    特别报告员还获悉,曼哈顿区检察官Robert M.Morgenthau先生受到来自纽约州州长以及纽约市市长的压力,要他请求判处被指控杀害一名警察的被告死刑。
  • وتم في حفلة الإصدار هذه عرض شريط فيديو يُسلِّط الضوء على العواقب المأساوية التي تنجم عن عدم اتباع قواعد السلامة على الطرق في العالم، وشريط فيديو آخر لبيانات من عمدة مدينة نيويورك؛ ومن السفير العالمي لحملة " جعل الطرق آمنة " ؛ ومن رئيس لجنة السلامة على الطرق في العالم.
    会上播放了一段录像,着重展示世界道路缺乏安全的悲惨后果,还播放了纽约市市长、全球道路安全运动大使和全球道路安全委员会主席的录像发言。
  • وأضاف أنه في أعقاب الحادث، أدلى السيد بلومبرغ، عمدة نيويورك، والسيد بولتون، ممثل الولايات المتحدة، بتصريحات عامة بشأنه، ومن ثم، فقد سلط الضوء على الواقعة على نطاق واسع، ولكن في الوقت نفسه، فإن المستندات التي تؤيد الاتهام الموجه للسيد موروزف لم تقدم إلى البعثة الروسية.
    俄罗斯代表补充道,事故发生后,纽约市市长布隆伯格先生和美国代表博尔顿先生作了公开表示,此事因而广为人知,但与此同时,佐证莫罗佐夫先生有罪的文件却未提供给俄罗斯代表团。
  • وأود أن أشكر الرئيسين الموقرين لاجتماعي المائدة المستديرة المنعقدين في إطار الاجتماع الرفيع المستوى، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، السيدة مارغريت تشان، وعمدة مدينة نيويورك، السيد مايكل بلومبورغ، وكذلك جميع المشاركين الأفاضل على مساهمتهم في نجاح هذا الاجتماع.
    我还要感谢在高级别会议框架内举行的各圆桌会议的共同主席、世界卫生组织(世卫组织)总干事陈冯富珍女士、纽约市市长尊敬的迈克尔·布隆伯格先生以及所有与会者为确保本次会议取得成功作出的贡献。
  • واعتمادا على الروح التي أعرب عنها رئيس بلدية مدينة نيويورك والأمين العام للأمم المتحدة بشأن المنفعة المتبادلة المتأتية من وجود علاقات طيبة بين المدينة المضيفة والأوساط الدبلوماسية، أعرب عن أمله في أن تساعد الأوساط الدبلوماسية المدينة المضيفة في معالجة مشكلة وقوف السيارات وأن تقوم المدينة المضيفة والبلد المضيف بكفالة احترام سلطاتهما المختصة لمزايا وحصانات البعثات الدائمة.
    本着纽约市市长和联合国秘书长就东道城市与外交社团之间的良好关系的互益互利问题表明的精神,他表示希望外交社团将帮助东道城市解决泊车问题。 而东道城市和东道国将确保其有关当局尊重常驻代表团的特权和豁免。