تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

缔约国非正式协商 أمثلة على

"缔约国非正式协商" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف
    缔约国非正式协商
  • وسترفع مجموعة المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية إلى الجولة التالية من المشاورات غير الرسمية.
    各国和政府间组织提供的资料编辑成册后将提交给下一轮缔约国非正式协商
  • كما اتفقت الدول الأطراف على أن تطلب إلى الجمعية العامة عقد جولة ثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2004.
    缔约国还商定,请大会于2004年召开第三轮缔约国非正式协商会议。
  • وشددت كندا على دور المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق بوصفها منتدى لمناقشة توصيات مؤتمر الاستعراض وتحديد أولويات العمل.
    加拿大强调了《协定》缔约国非正式协商作为讨论审查会议各项建议和确定优先行动事项的论坛所发挥的作用。
  • (ز) المنظمات غير الحكومية التي دعيت للاشتراك بصفة مراقب في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، أو التي دعيت للمشاركة بصفة مراقب في المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    (g) 获邀以观察员身份参加联合国跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群会议或《协定》缔约国非正式协商的非政府组织。
  • وأوصى المؤتمرُ أيضا بأن يستمر إجراء المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق وبأن يبقى الاتفاق قيد الاستعراض من خلال دورة مستأنفة للمؤتمر الاستعراضي على ألا تُعقد قبل عام 2015.
    它还建议继续进行《协定》缔约国非正式协商,并通过举行审查会议续会来持续审查《协定》,该次续会的日期不早于2015年。
  • وفي عام 2009، عقد الأمين العام الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف للنظر، في أمور منها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق من خلال الحوار المستمر، ولا سيما مع الدول النامية().
    2009年,秘书长召集了第八轮缔约国非正式协商,审议了通过持续对话、特别是与发展中国家的对话促进更广泛参与《协定》等问题。
  • (و) المنظمات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي مثلت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، أو التي دعيت للمشاركة بصفة مراقب في المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق؛
    (f) 派代表出席联合国跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群会议或获邀以观察员身份参加《协定》缔约国非正式协商的相关政府间组织和机构;
  • 160- وأخيرا، وإدراكا للحاجة إلى زيادة استعراض تنفيذ الاتفاق وافق المؤتمر الاستعراضي على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق كما أوصى باستئناف المؤتمر الاستعراضي في تاريخ يحدد في موعد لا يتجاوز عام 2011.
    最后,审查会议确认有必要进一步审查《协定》的执行情况,因此赞同继续举行《协定》缔约国非正式协商,并建议最迟在2011年之前再次举行会议。
  • واتفق المؤتمر أيضا على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض، من خلال استئناف المؤتمر الاستعراضي في موعد يتم الاتفاق عليه في جولة من المشاورات غير الرسمية تعقد مستقبلا، على ألا يتجاوز ذلك الموعد عام 2011().
    会议还商定继续进行《协定》缔约国非正式协商,至迟在2011年恢复审查会议,继续对《协定》进行审查,会议日期由今后一轮非正式协商确定。
  • أُتفق خلال الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول، الأطراف في الاتفاق على أن تعزيز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال هو عنصر هام للترويج لمشاركة الدول النامية في الاتفاق بشكل أوسع نطاقا.
    第七轮协定缔约国非正式协商认为,提高发展中国家养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的能力是促进发展中国家更广泛参与《协定》的一个重要部分。
  • فالاختصاصات المنقحة التي اتفق عليها في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2008() قد أزالت العديد من أوجه الغموض التي كانت تحيط بالأمور الإدارية، مما أدى بدوره إلى تيسير وتبسيط حصول الدول الأطراف على التمويل، وإدارة منظمة الأغذية والزراعة للصندوق.
    经2008年第七轮缔约国非正式协商 商定,修正后的职权范围除去了若干行政方面的不明确之处,进一步便利并简化缔约国的参与和粮农组织的行政管理。
  • (ب) مواصلة المشاورات غير الرسمية، وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض من خلال استئناف المؤتمر الاستعراضي ليس قبل عام 2015، على أن يتم الاتفاق على ذلك في جولة مشاورات غير رسمية مقبلة، والطلب إلى الأمين العام بأن يرتب لانعقاد تلك المشاورات؛
    (b) 继续开展缔约国非正式协商,通过最晚在2015年召开审查会议续会对《协定》进行审查,具体日期将在下一轮非正式协商时商定,并请秘书长召开这种会议;
  • ولذلك فقد أُوصي بأن تعالج المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في المستقبل موضوع بناء القدرة وتدابير المساعدة لصالح الدول النامية وذلك لتمكينها من أن تصبح أطرافا في الاتفاق ومن أن تنفذه تنفيذا كاملا (انظر الفقرتين 31 و 32 أعلاه).
    因此,为了发展中国家的利益,建议今后的缔约国非正式协商会议商讨能力建设和援助措施等问题,以便促使这些国家加入《协定》并充分予以实施(见上文第31-32段)。
  • تعمل دول بنشاط على تشجيع دول أخرى على أن تصبح أطرافا في الاتفاق من خلال التعاون الثنائي، والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، والجمعية العامة، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والاجتماعات الدولية الأخرى.
    一些国家报告说,它们通过双边合作、区域渔业管理组织及安排、缔约国非正式协商会、大会,粮农组织渔业委员会和其他国际会议,积极鼓励其他国家成为《协定》缔约国。
  • وطلب أيضا في الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن تعمم استبيانا طوعيا موجها للدول وللمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    第八轮缔约国非正式协商还请法律事务厅海洋事务和海洋法司(海法司)制作一份关于2006年审查会议各项建议的自愿调查表,分发给各国和各区域渔业管理组织和安排。
  • وأفادت عدة دول بأنها تعمل بنشاط على تشجيع دول أخرى على أن تصبح أطرافا في الاتفاق من خلال التعاون الثنائي، والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، والجمعية العامة، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والاجتماعات الدولية الأخرى().
    一些国家报告说,它们通过双边合作、区域渔业管理组织和安排、缔约国非正式协商会、大会,粮农组织渔业委员会和其他国际会议,积极鼓励其他国家成为《协定》缔约国。
  • (ب) مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض من خلال استئناف المؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز عام 2011، على أن يتم الاتفاق على ذلك في جولة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف تعقد مستقبلا، وأن يطلب إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد هذه الاجتماعات.
    (b) 继续进行缔约国非正式协商,并经未来一轮非正式协商商定,至迟于2011年的某一天恢复审查会议,继续对《协定》进行审查,同时请秘书长召开此类会议。
  • وفي عام 2008، تم الاتفاق في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق على أن توصى الجمعية العامة بأن يقوم الأمين العام في عام 2010 باستئناف المؤتمر الاستعراضي الذي يُعقد عملا بالمادة 36 من الاتفاق، وأن يضطلع بأمور منها بدء الأعمال التحضيرية اللازمة لذلك الغرض.
    2008年,第七轮缔约国非正式协商商定,建议大会请秘书长在2010年召开依照《协定》第36条举行的审查会议续会,并除其他外,为此启动必要的筹备工作。
  • وبغية توسيع نطاق المشاركة، أعدت النرويج ورقات تحلل جوانب معيّنة من الاتفاق منها أهمية الاتفاق بالنسبة للدول التي لا تمارس الصيد في أعالي البحار، وعُرضت تلك الورقات في عدة دورات للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وخلال المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف.
    为扩大参与,挪威已编写文件分析了《协定》的具体方面,其中包括《协定》对于不在公海捕鱼国家的相关性。 该文件已经在粮农组织渔业委员会几次会议期间和缔约国非正式协商会中提交。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2