تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

群岛水域 أمثلة على

"群岛水域" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتقع أغلب حوادث السطو المسلح في المياه الداخلية والمياه الأرخبيلية.
    多数持械抢劫发生在内水和群岛水域
  • وهناك من الدول الجزرية الصغيرة النامية ما يحق له ملكية مياه أرخبيلية.
    有些小岛屿发展中国家有资格拥有群岛水域
  • ونظرا لقصر مداها، فإنه لا يحتمل أن تسقط خارج مياه جزر فوكلاند.
    鉴于其短程,不存在它们落到福克兰群岛水域外的风险。
  • وهناك أحكام معينة تنطبق أيضا على حق المرور البريء في المياه الأرخبيلية (المادة 52).
    一些规定也适用于群岛水域的无害通过权(第五十二条)。
  • وأشرف البروفيسور فيليب م.
    佩雷拉女士由菲利普·桑德斯教授进行指导,研究课题是群岛水域和群岛海洋通道。
  • (أ) في أعالي البحار أو في البحر الإقليمي، أو في المياه الداخلية والمياه التاريخية والمياه الأرخبيلية في موريشيوس؛ أو
    (a) 在公海或毛里求斯领海、内水、历史性水域和群岛水域;或
  • وتخضع السيادة على المياه الأرخبيلية والبحر الإقليمي لحق المرور البريء لفائدة السفن الأجنبية (المادتان 17 و 52).
    群岛水域和领海的主权受外国船舶的无害通过权制约(第十七条和五十二条)。
  • للدولة الساحلية، في مياهها الداخلية ومياهها الأرخبيلية وبحرها الإقليمي، سيادة ليس فقط على الحيز البحري وإنما أيضا على الموارد التي توجد به.
    在其内水、群岛水域和领海中,沿海国对海洋空间和其中所见的资源均拥有主权。
  • وأضافت أن التنقيب عن النفط الذي يجري في الوقت الراهن في مياه جزر فوكلاند يقوم به شعب وحكومة جزر فوكلاند لا المملكة المتحدة.
    福克兰群岛水域当前进行的石油开采由福克兰群岛政府和人民自发进行,并非由联合王国发起。
  • وبموجب الاتفاق الثنائي، ستقدم الولايات المتحدة المساعدة في علاج المشاكل الناجمة عن انسكاب النفط أو غيره من المواد الخطرة أو الضارة في إلى مياه جزر فرجن البريطانية().
    美国将根据双边协定协助处理石油或其他危险和有害物质排入英属维尔京群岛水域的问题。 29
  • أما الأفعال التي تعتبر أعمال قرصنة ما عدا الأعمال التي تحدث في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في المياه الأرخبيلية لدولة ما، فإنها تصنف بأنها أعمال سطو مسلح ضد السفن().
    被视为海盗行为但发生在内水、领海和群岛水域的行为被归类为武装抢劫船舶行为。
  • وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على وجود أجنبي في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في مياه الأرخبيل لدولة من الدول.
    此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国的领海、内水或群岛水域所产生的法律问题。
  • وترى حكومة المملكة المتحدة أن استكشاف المواد الهيدروكربونية في مياه جزر فوكلاند هو عمل مشروع لحكومة جزر فوكلاند، ويُضطلع به وفقا للقانون المحلي والدولي.
    联合王国明确表示,在福克兰群岛水域勘探油气是福克兰群岛政府按照当地法律和国际法开展的合法商业业务。
  • ويقصد بمصطلح " أعالي البحار " جميع أجزاء البحر التي لا تشملها المياه الداخلية أو البحر الإقليمي أو المياه الأرخبيلية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة للدول(2).
    " 公海 " 一词用来指不包括在国家内水、领海、群岛水域或专属经济区内的全部海域。
  • وتنص اﻷحكام العامة أيضا على أن الطرق الدولية لخدمات حركة المرور الجوي فوق المياه اﻷرخبيلية التي تستخدمها طائرة مدنية تعمل في مﻻحة جوية دولية تخضع لعملية الموافقة التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي.
    《总规定》还规定进行国际飞行的民航飞机在群岛水域上空使用的国际航空交通处飞行路线需通过民航组织的核可程序。
  • 180- ويشكل عمود الماء الذي لا يندرج في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية ما " أعالي البحار " (المادة 86).
    不包括在国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成 " 公海 " (第86条)。
  • وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السﻻمة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية اﻻندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من اﻻتفاقية.
    印度尼西亚代表团告知海事安全委员会,适用于在印度尼西亚群岛水域群岛海道通航的有关规则和规章已根据海洋法公约的相关条款加以制订。
  • وذكرت كريباس أيضا أن انضمامها لا يمس بأي حال بوضعها كدولة مكونة من أرخبيل أو حقوقها القانونية في إعلان كل إقليمها البحري أو جزء منه كمياه أرخبيلية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    基里巴斯还指出,它的群岛国的地位或它依法宣布它的所有或部分海洋领域为《海洋法公约》所规定的群岛水域的权利绝不会因它的加入而受到任何妨碍。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2