تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合特遣部队 أمثلة على

"联合特遣部队" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • نحن نقوم بتجميع قوّة مشتركة
    我们正在组建一支联合特遣部队
  • الأسلحة النارية والذخيرة التي اكتشفتها فرقة العمل المشتركة
    联合特遣部队发现火器和弹药
  • وتحافظ فرقة العمل على وجود جوي وبحري مستمر.
    151联合特遣部队保持不间断的空中和海上部署。
  • أما المصادرات للذخيرة التي قامت بها فرقة العمل المشتركة فلم تكن مقترنة بحالات اعتقال.
    联合特遣部队缴获的其他弹药不是在逮捕时缴获的。
  • 151 للقيام بعمليات مكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحولها.
    美国创建151联合特遣部队的目的是在亚丁湾及其附近海域、阿拉伯海和印度洋打击海盗活动。
  • وترى جيبوتي أن وجود فرقة العمل المشتركة على طول ساحلها سيكون رادعا أساسيا للمنتهكين المحتملين لحظر الأسلحة.
    吉布提认为联合特遣部队进驻其海岸线,这对可能违反军火禁运的人是一个重要的威慑力量。
  • وتقوم القوات البحرية المشتركة، وهي شراكة قوى بحرية متعددة الجنسيات تضم 29 دولة، بتشغيل ثلاث فرق عمل مشتركة.
    海上联合部队是有29个国家参加的一个多国海军伙伴关系,该部队包括三支联合特遣部队
  • وتقوم القوات البحرية المشتركة، وهي شراكة من قوى بحرية متعددة الجنسيات تضم 30 دولة، بتشغيل ثلاث فرق عمل مشتركة.
    海上联合部队是有30个国家参加的一项多国海军伙伴合作,该部队分为三支联合特遣部队
  • وعند إجراء انتقال السلطة هذا، ستسحب فرقة العمل المختلطة عناصرها المتبقية، ما عدا العناصر التي ستنقل مباشرة إلى سلطة الأمم المتحدة.
    移交权力之后,联合特遣部队除了立即转交给联合国主管部门的部队外,将撤出其余的部队。
  • وزادت فرقة العمل المشتركة وجودها في المناطق الرئيسية خارج ديلي لتهيئة بيئة أمنية تفضي إلى تسليم الجماعات المتمردة لأسلحتها.
    联合特遣部队(联遣队)加强其在帝力以外地区的存在以创造有利于反叛集团缴交武器的安全环境。
  • وقدم الفريق أيضا لفرقة العمل المشتركة التابعة لحكومة ليبريا صورا لمقاتلين مشتبه بهم، بما في ذلك صورة ”تاكو“([2]).
    专家小组还向利比里亚政府联合特遣部队(联遣队)提供了涉嫌战斗人员的照片,包括“Tako”的照片。
  • وواصلت الأجهزة الأمنية الأخرى، بما في ذلك الشرطة، ومكتب الهجرة والجنسية، العمل من خلال فرقة العمل المشتركة التي تتخذ من مقاطعة غراند غيده قاعدة لها.
    包括警察和移民和归化局在内的其他安全机构继续通过大吉德州境内的联合特遣部队开展工作。
  • 631، تمكنت سريعا من قمع أعمال العنف وحققت استقرار الأوضاع.
    我在2006年6月11日的信中说,多国安全部队(称为联合特遣部队631,即JTF 631)已经迅速平息暴力并稳定了局势。
  • وفي إطار التعاون الدولي، نتعاون مع فرقة العمل المشتركة التي يرأسها رئيس أركان أمريكي وقوات التحالف الأوروبي الذي يضم ألمانيين وفرنسيين وإسبانيين.
    在国际合作方面,我国与美国一名参谋长指挥的联合特遣部队以及德国、法国和西班牙组成的欧洲盟军合作。
  • ورغم التدخل الفعال من قبل فرقة العمل المختلطة المشتركة، إلا أن هجمات القراصنة على السفن مستمرة، وقد تم الاستيلاء على ثلاث سفن على الأقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    尽管联合特遣部队积极干预,但继续发生对运输的海盗袭击事件。 在本报告所述期间,至少有三艘船遭到劫持。
  • وتولى قيادة العملية فرقة عمل مشتركة تشمل القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، وكذلك وكالة الأمن الوطني.
    这一行动由联合特遣部队领导,包括利比里亚武装部队、利比里亚国家警察应急部队和移民和归化局,还包括国家安全局。
  • وتشترك فرقة العمل المشتركة التي تضم القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب الهجرة والتجنيس، في موقع واحد بمركز للعمليات المشتركة في زويدرو، بمقاطعة غراند غيده.
    由利比里亚武装部队、国家警察应急股和移民和归化局组成的联合特遣部队共同驻扎在大吉德州绥德鲁联合行动中心。
  • ويتعرض الصحفيون الذين يحققون في سلوك قوات الأمن الحكومية للاعتقال التعسفي، والاحتجاز خارج نطاق القضاء، والتفتيش والضبط بدون إذن قضائي، لا سيما من جانب فرقة العمل المشتركة(101).
    调查政府安全部队行为的记者面临被任意逮捕、法外拘留、无证搜查和物品扣押的风险,这种风险尤其来自联合特遣部队
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3