تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自然资源核算 أمثلة على

"自然资源核算" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعُقدت أيضا حلقة دراسية عن وضع جرد بالموارد البيئية والطبيعية.
    还举行了环境与自然资源核算问题研讨会。
  • (ج) تطوير وتعزيز استخدام محاسبات الموارد الطبيعية واقتصادات البيئة؛
    (c) 发展和促进使用诸如自然资源核算和环境经济学的手段;
  • (أ) تعزيز تقدير النطاق الكامل لقيم الغابات، بسبل منها محاسبة الموارد الطبيعية؛
    (a) 通过自然资源核算等方式加强对各种森林的估值;
  • (ق ق) تعزيز تقييم النطاق الكامل لقيم الغابات بما في ذلك عن طريق المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية؛
    (uu) 通过自然资源核算等方式加强对各种森林的估值;
  • ' 1` هل هناك دور لتحسين وضع نظام للمحاسبة خاص بالبيئة والموارد الطبيعية على المستويين الدولي والوطني؟
    在国际和国家两级改善环境和自然资源核算的发展是否会在这 一过程中发挥作用?
  • ويجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات حالات منفردة قطرية حول محاسبة الموارد البيئية والطبيعية وتصميم وتطبيق وسائل اقتصادية لتحقيق الأهداف البيئية.
    环境署正在进行关于环境资源和自然资源核算以及为实现环境目标而设计和采用经济工具的国别个案研究。
  • فينبغي وضع نظم للمحاسبة عن الموارد الطبيعية، بمساعدة منظومة الأمم المتحدة، لمراعاة القيم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بصورة متكاملة.
    应在联合国系统的协助下,开发自然资源核算系统,以便综合地处理生态系统中的经济、社会及环境价值观念的问题。
  • اتخذ الفريق العامل المعني بالوكالات غير المقيمة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية [حاء-ج-2] تدابير لزيادة التعاون على المستوى الإقليمي (انظر ألف-ج-5 أعلاه).
    [H.c.2] 联合国发展集团自然资源核算工作组确定了加强合作,包括区域合作的措施(见上文A.c.5)。
  • وفي الفلبين، وفي إطار مشروع المحاسبة والتطبيقات الخاصة بالبيئة والموارد الطبيعية المنفذ بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم تجريب نظام الأمم المتحدة للحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    在菲律宾,根据开发计划署援助的环境和自然资源核算和应用项目,试行了联合国综合环境与经济核算制度。
  • )ح( زيادة تعزيز وضع واستخدام أدوات من قبيل تقييم الموارد الطبيعية والمحاسبة المتعلقة بها، وتقييم اﻵثار البيئية من أجل إدماج البيئة في التنمية وفي عملية اتخاذ القرار؛
    (h) 进一步促进制定和采用自然资源价值评定、自然资源核算和环境影响评估等手段,以便在发展和决策中考虑到环境;
  • (ح) مواصلة العمل على تعزيز وضع واستخدام أدوات من قبيل تقييم الموارد الطبيعية والمحاسبة المتعلقة بها، وتقييم الآثار البيئية من أجل إدماج البيئة في التنمية وفي عملية اتخاذ القرار؛
    (h) 进一步促进制定和采用自然资源价值评定、自然资源核算和环境影响评估等手段,以便在发展和决策中考虑到环境;
  • والتركيز هو على زيادة الوعي بالالتزامات الوطنية الناشئة عن الاتفاقيات العالمية وتطوير المهارات في مجال إدارة البيئة وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية، وتخطيط البرامج والمشاريع وإدارتها وتقييمها.
    重点为建立对全球公约所产生的国家义务的认识以及发展环境和自然资源管理,自然资源核算及方案和项目规划、管理和评价的技能。
  • ومن أبرز إنجازات الحلقة تقديم عرض عن النظام المتكامل للمحاسبة البيئية واﻻقتصادية وعن إمكانية استخدامه في السياسات المتبعة وكذلك إتاحة الفرصة لتبادل الخبرات فيما بين العديد من البلدان التي كانت لها تجربة في وضع جرد بالموارد الطبيعية.
    该研讨会的重要成绩之一就是示范了综合环境与经济会计制度(环经会计制度)及其潜在的政策用途,并使试验过自然资源核算的若干国家能够交流经验。
  • (ب) تعزيز التواصل بين مخازن البيانات اللامركزية المستخدمة في عدة مجالات منها على سبيل الذكر التعليم والتدريب عن بُعد، والطب عن بُعد، ومحاسبة الموارد الطبيعية، والتنبؤات الجوية والمناخية، والتنمية الزراعية، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، والتخفيف من حدة الفقر وتخطيط التنمية المستدامة.
    (b) 促进分散数据库的网络化,除其他外,使其适用于远程教育、远距医学、自然资源核算和天气与气候的预报、农业发展、环境与自然资源管理、减缓贫穷与可持续发展。
  • يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، تعزيز وضع وتطبيق تقييمات التأثير البيئي على الصعيد الوطني، والتقدير البيئي، ومنهجيات المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، والأدوات الاقتصادية ذات الصلة وفقاً للأولويات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لكل بلد بعينه؛
    还请执行主任进一步促进,包括通过国际合作促进在国家一级根据不同国家的社会-经济和发展优先目标制定和应用环境影响评估、环境评价、自然资源核算方法和与之相关的各种经济手段;
  • يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، تعزيز وضع وتطبيق تقييمات التأثير البيئي على الصعيد الوطني، والتقدير البيئي، ومنهجيات المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، والأدوات الاقتصادية ذات الصلة وفقاً للأولويات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لكل بلد بعينه؛
    还请执行主任进一步促进,包括通过国际合作促进在国家一级根据不同国家的社会-经济和发展优先目标制定和应用环境影响评估、环境评价、自然资源核算方法和与之相关的各种经济手段;
  • يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يزيد تعزيز وضع وتطبيق تقييمات التأثير البيئي، والتقدير البيئي، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، والأدوات الاقتصادية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    还请执行主任进一步在联合国环境规划署向发展中国家和经济转型国家提供援助以及在实施多边环境协定方面进一步促进实行和应用环境影响评估、环境评价、自然资源核算和各种经济手段;
  • توفير الدعم في مجال الرقابة على الطرق الرئيسية التي تسلكها أنواع الكائنات الدخيلة القادرة على غزو المكان؛ وتوفير الدعم لتطوير القدرات المحلية في مجال حماية المعارف التقليدية وكفاءة استخدامها؛ وتثقيف المجتمعات المحلية وبناء قدراتها لحماية أنواع الكائنات الأصلية وموائلها والمحافظة عليها؛ ودعم تطوير الأنظمة المحاسبية المتعلقة بالموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    支持控制潜在的入侵外来物种的主要途径;支持发展当地能力,以保护和有效利用传统知识;教育和建立社区能力,以保护和养护本地物种及其生境;支持在小岛屿发展中国家发展自然资源核算制度。
  • وهكذا، جرى استعراض لهذا النظام، بالتعاون مع فريق لندن المعني بمحاسبة الموارد الطبيعية، لإظهار جوانب التطور في المنهجية وسبل الإنفاذ العملي التي جدت منذ عام 1993. ويشترك في نشر نتائج هذا الاستعراض كل من الأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والبنك الدولي.
    环经核算制度已在伦敦自然资源核算小组合作下进行了修订,以反映自1993年以来发生的在方法和实际执行方面的发展,即将由联合国、国际货币基金组织、经济合作与发展组织、欧洲共同体统计处和世界银行共同出版。