تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

菲尼克斯群岛 أمثلة على

"菲尼克斯群岛" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وجزر فينيكس هي من بين أكثر الجزر المعزولة على الأرض وهي في أغلبها لم يمسها الإنسان.
    菲尼克斯群岛是地球上最与世隔绝的岛屿之一,人迹罕至。
  • إن كيريباس تفتخر بأنها موطن لمنطقة جزر فينيكس المحمية، وهي أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.
    基里巴斯是菲尼克斯群岛保护区、世界上最大的海洋保护区所在地,我们引以为豪。
  • وتمتد منطقة جزر فينيكس المحمية على مساحة نحو 500 410 كيلومتر مربع، مما يجعلها في الوقت الراهن أكبر منطقة بحرية محمية على كوكب الأرض.
    菲尼克斯群岛保护区占地约41.05万平方公里,是目前地球上最大的海洋保护区。
  • وفي ذلك الصدد، أعلنا عن إنشاء منطقة جزر فينكس المحمية، التي تم الاعتراف بها بصفتها ثالث أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.
    在这方面,我们已宣布设立菲尼克斯群岛保护区,该保护区被公认为世界第三大海洋保护区。
  • لدى سعينا لتحقيق ذلك الهدف، فإننا في كيريباس سمينا أوسع منطقة بحرية محمية، وموقع التراث العالمي البحري، منطقة جزر الفونيكس المحمية.
    为了实现这项目标,我们已在基里巴斯选定了面积最大的海洋保护区和海洋世界遗产地址,即,菲尼克斯群岛保护区。
  • وفي 2008، أنشأت كيريباس أكبر محمية بحرية في العالم، هي محمية جزر فوِنكس التي تشمل واحداً من آخر أرخبيلات العالم المرجانية التي بقيت سليمة.
    2008年,基里巴斯创建了世界上最大的海洋保护区(菲尼克斯群岛保护区),其中包括地球上最后一个保存完好的珊瑚群岛。
  • وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدى لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة.
    我国已宣布建立 " 菲尼克斯群岛保护区 " ,该保护区覆盖逾40万平方公里海洋区域,是世界上最大的海洋保护区。
  • وأخيرا، إننا إذ نرسم أوسع مسار إنمائي تقدمي من أجل مستقبلنا، ينبغي لنا أن نكفل لذلك المسار بأن يشمل التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    保护菲尼克斯群岛及其周围海洋,是我们面对气候变化给人类的礼物和表述,是我们对到2010年大幅度减少生物多样性损失的国际努力的贡献。
  • وإعلاننا المعني بهذه المنطقة هو إلى حد ما إسهام في تحقيق ذلك الهدف، وهو كذلك بيان نقول من خلاله إنه يجب بذل التضحيات ومن الممكن بذلها.
    我们宣布菲尼克斯群岛为保护区从某种角度上说,就是为实现这一目标所做的贡献,也表达了我们 " 必须也能够做出牺牲 " 的呼声。
  • وفي عام 2008، أنشأت كيريباس أكبر منطقة بحرية محمية في العالم، هي منطقة جزر فينيكس المحمية، التي تشمل إحدى آخر أرخبيلات المرجانيات السليمة في الكوكب، لكن ثمة حاجة لتوفير تمويل مستمر لدعم المراقبة.
    2008年,基里巴斯创建了世界上最大的海洋保护区(菲尼克斯群岛保护区),其中包括地球上最后一个保存完好的珊瑚群岛,但需要持续提供资金以支持监控。
  • ونعرب للجميع عن أخلص تقديرنا وكذلك نكرر نداء الجمعية العامة من أجل إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على جمهورية كوبا، ونتطلع قدما إلى موعد مبكر لرفعه.
    其中近11%的面积为我国专属经济区。 菲尼克斯群岛保护区体现了我国政府、 " 保护国际 " 组织和新英格兰水族馆之间的集体伙伴合作。
  • وأضيفت عدة مواقع جديدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى قائمة التراث العالمي، بما في ذلك محمية جزيرة فينيكس البحرية في كيريباس، وموقع التجارب النووية بجزيرة بيكيني المرجانية في جزر مارشال، ومدينة بريدجتاون التاريخية وحاميتها في بربادوس.
    小岛屿发展中国家的一些新遗址进入了《世界遗产名录》,包括基里巴斯菲尼克斯群岛海洋保护区、马绍尔群岛比基尼环礁核试验遗址,以及巴巴多斯历史名城布里奇敦及其兵营。
  • ومن بين آخر الأمثلة على المناطق المحمية التحدي الميكرونيزي والتحدي الكاريبي، وإنشاء مناطق بحرية محمية شاسعة على غرار منطقة جزر فونيكس المحمية (كيريباس)() ومعلم باباهانوموكواكي الوطني البحري في الجزء الشمالية الغربية من هاواي.
    一些保护区的近期范例包括密克罗尼西亚和加勒比挑战以及诸如菲尼克斯群岛保护区(基里巴斯)、 西北夏威夷群岛的Papahānaumokuākea国家海洋纪念碑等大型海洋保护区的建立。
  • وقد ظهرت هذه القضايا بسبب مخطط التوطين الذي عمد البريطانيون إلى تنفيذه على مراحل في سنوات 1954، و1955، و1957، و1963، و1964 من أجل توفير مواطن جديدة لشعب الهول وسكان جزر غاردنر المنتمين إلى مجموعة الفوينكس التي تتسم بفقر تربة أراضيها، وتسببت قلة الأمطار فيها إلى حدوث مجاعات.
    这些问题的根源在于英国政府1954、1955、1957、1963和1964年分阶段推行的重新安置计划,该计划的目的是为因土壤贫瘠和降水过少而遭受饥荒的菲尼克斯群岛赫尔岛和加德纳岛居民提供新的家园。