تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

萌发 أمثلة على

"萌发" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يغري رغباتي الشابة ..
    「诱惑着我萌发年轻的慾望」
  • 54- ومن ناحية أخرى، يجب أن تشجع الدول تهيئة شروط مواتية للتنمية.
    此外,各国应扶植有利于发展的条件的萌发
  • 55- ومن ناحية أخرى، يجب أن تشجع الدول تهيئة شروط مواتية للتنمية.
    此外,各国应扶植有利于发展的条件的萌发
  • وبالمثل فقد أدى برنامج الوكالة في مجال التمويل المتناهي الصغر إلى دعم المشاريع التجارية الجديدة المبتكرة التي نشأت في غمار النزاع.
    同样,工程处的微额融资项目支持在冲突中萌发的有创造性的新公司。
  • ينبغي تشجيع نشوء روح مباشرة الأعمال الحرة محليا - من شأن المعونة أن يكون لها أثر أكبر من خلال الاستثمار في الناس، ولا سيما النساء والفتيات.
    应促进当地创业精神的萌发。 投资于人、特别是妇女和女孩的援助将会产生更大的作用。
  • كل ذلك يقتضي مستويات أعلى من التشاور والتعاون والتنسيق على الصعيد الميداني.
    人道主义援助需求大为增长和危机复杂性萌发,加上救援组织为数有限,因此需要在实地一级展开更深入的磋商、合作和协调。
  • غير أن هذا الخليط من السياسات سوف يحثّ على الأرجح على المزيد من التدفقات المالية إلى الداخل ويهدد الانتعاش الوليد الذي يقوده الطلب المحلي في العديد من البلدان.
    然而,这种政策搭配有可能吸引更多资金流入,并危及许多国家由内需主导的新萌发的复苏。
  • وكذلك ينبغي على المؤتمر تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتائج التقييم، وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة، والوسائل اللازمة للتصدي لتلك التحديات والاستفادة من تلك الفرص.
    会议还将根据评估结果来确定有效的国际和国内政策,以及新的和萌发中的挑战和机遇及应对的办法。
  • وقد أصبح واضحا أن أي سياسات تتخذ في مجال الإغاثة الاجتماعية وتهدف بصورة مباشرة إلى الحد من الآثار المترتبة على الصدمات الخارجية في مجالات العمالة والصحة ونظم التعليم ينبغي أن تدمج في استراتيجية المواجهة منذ بداية الأزمة.
    显然,直接针对减缓外部冲击对就业、保健和教育体系的社会救济政策必须在危机萌发之际即纳入应对战略。
  • يـبدو لي أن بعض البيانات التي استمعت إليها في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة تبشر بوعي جديد ومختلف، ولعل ذلك ما هو مطلوب لرؤيتنا لإنسانية جديدة.
    我在大会本届会议上听到的某些发言似乎预示,一种新的、不同的意识已开始萌发,有可能达到我们有待建立的新人道主义愿景的高度。
  • وهذا مدعاة للدهشة لأن الاتجاه نحو انتشار الترتيبات التجارية الإقليمية الذي بدأ قبيل اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية (وسط شكوك بشأن التعددية) لم يفقد إلاّ القليل من وهجه.
    这是令人奇怪的,因为就在完成乌拉圭回合贸易谈判(已对多边主义疑虑重重)之前刚萌发的区域贸易协定快速增长之势尚未陷入低潮。
  • فالتطورات غير المسبوقة في تكنولوجيا الإنتاج والمعلومات، وبزوغ جيل شاب يتسم بحس واضح بالتفاؤل والتضامن والتسليم بالقيم، وظهور المرأة ذات الوعي المتزايد والدور الناشط والفعال في المجتمع، لتشير جميعاً إلى انبثاق نوع جديد من الوعي.
    生产和信息技术空前发展、年青一代具有明朗的乐观精神、团结精神和价值观念、妇女日益提高认识并在社会中发挥更大的积极作用,所有这些都表明,一种新的意识正在萌发
  • فالتطورات غير المسبوقة في تكنولوجيا الإنتاج والمعلومات، وبزوغ جيل شاب يتسم بحس واضح ناضح بالتفاؤل والتضامن والتسليم بالقيم، وظهور المرأة ذات الوعي المتزايد والدور الناشط والفعال في المجتمع، لتشير جميعاً إلى انبثاق نوع جديد من الوعي.
    生产和信息技术空前发展、年青一代具有明朗的乐观精神、团结精神和价值观念、妇女日益提高认识并在社会中发挥更大的积极作用,所有这些都表明,一种新的意识正在萌发
  • على هذا النحو، يكون مطلوبا من اﻷمانة أساساً خدمة البلدان اﻷطراف من أجل مساعدتها على تطبيق أحكام اﻻتفاقية واستراتيجياتها وذلك بوجه خاص في ظل احترام اﻷهداف الطويلة اﻷجل الواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انبثقت عنه فكرة اﻻتفاقية.
    因此,它主要应服务于各缔约国,协助它们执行《公约》条款及战略,特别是遵守联合国环境与发展会议《二十一世纪议程》的各项长远目标,而本《公约》的概念正萌发于此。