تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

薪资结构 أمثلة على

"薪资结构" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) استحقاقات الزوج (بما في ذلك معدلا المعيلين والعزاب، وهيكل المرتبات)
    (a) 配偶福利(包括有受扶养人的薪率和单身薪率、薪资结构
  • (أ) بدل الزوجية (بما في ذلك بدلات المعيلين، وبدلات غير المعيلين، وهيكل المرتبات)؛
    (a) 配偶补助金(包括有受扶养人的薪率和单身薪率、薪资结构);
  • ويحدد القانون الشروط، واستمارات ونظم الدفع، وهيكل الأجور، ومصادر دفع الأجور.
    《工资法》规定了付薪的条件、付薪的形式和系统、薪资结构及付薪来源。
  • [ ' 1` استحقاقات الزوج (بما في ذلك معدلا المعيلين والعزاب، وهيكل المرتبات)]
    [㈠ 配偶福利(包括有受扶养人的薪率和单身薪率、 薪资结构) 结构)]
  • وإلى جانب ذلك فإن للأمم المتحدة هيكل أجور ثابتاً، بغض النظر عن مجال التخصص أو الخبرة.
    此外,联合国的薪资结构是固定的,与专业性质和知识专长无关。
  • يشكل الحد الأدنى للأجور أساس هيكل المرتبات ويهدف إلى حماية العمال، من حيث توزيع المرتب الأساسي.
    最低工资构成薪资结构的基础,用以保护工人获得保底工资分配。
  • (ب) تطوير هيكلية للأجور تمكن من اجتذاب واستبقاء الأفراد ذوي المهارات والكفاءات اللازمة الذين تحتاجهم الخدمة العامة؛
    (b) 发展薪资结构以便能够吸引和保留公共服务方面具备所需技能和才干的个人;
  • (1) الدراسة المتعلقة بهيكل الأجور بحسب المهنة بالنسبة للمؤسسات التي يعمل بها أكثر من تسعة موظفين
    1) Z-12系对各职业中拥有9名雇员以上企业的薪资结构进行的一项有代表性的研究。
  • ويقوم هيكل الأجور على نظام المعدلات الذي يشمل شبكات التقييم، وجداول المرتبات، وهياكل الأجور، وفقا للوضع وأدلة تقييم المؤهلات.
    薪资结构的基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资表、岗位工资结构以及资格评定指南。
  • والدراسات التي أجراها مكتب المركزي للإحصاء فيما يتعلق بهيكل الرواتب بحسب المهنة يبين أن نوع الجنس لا يزال يشكل أحد المحددات الهامة لقيمة الأجر.
    中央统计局对各职业薪资结构进行的研究表明,性别仍然是确定薪资额的一项重要因素。
  • وطلب مجددا إلى الحكومة أن تقدم نسخة لما اعتمدته من سياسة أجور ذات عمود فقري واحد وهيكل أجور ذي عمود فقري واحد.
    委员会再次请加纳政府提供一份所通过的脊椎型单一薪资政策和脊椎型单一薪资结构的印本。
  • وهذه التجربة مفيدة بصفة خاصة في المجال الوظيفي لإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات، وذلك بحكم تعقيد هيكل المرتبات والاستحقاقات في الأمم المتحدة.
    由于联合国薪资结构和待遇问题错综复杂,因此这些经验对人力资源管理和薪金职能领域尤为实用。
  • كذلك أشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أنهم كانوا يحبذون باستمرار إجراء اختبار للنموذج 3 (هيكل المرتبات الحالي بدون درجات (؟) والتقدم في الرتبة (؟) على أساس الأداء).
    委员会数位成员还指出,他们一直赞成测试模式3(现薪资结构但不分级,以及按业绩改变职等)。
  • (ه( ينبغي تناول عدد من القضايا ذات الصلة بمجال الأعمال، كتأثير اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في هياكل الأجـور التي تُصرف للمكلفين بالإدارة، والضريبة، والاتفاقات المتعلقة بالديون، ومؤشرات الأداء الرئيسية؛
    必须考虑若干业务问题,包括采用《国际财务报告准则》对管理层薪资结构、税收、债务契约和关键业绩指标的影响;
  • (أ) هياكل أجور المديرين (يمكن أن تصبح الأرباح أكثر تقلّباً لدى اعتماد المعايير الدولية، لا سيما إذا واجهت الشركة استخداماً كثيفاً للقيم العادلة فيما يتصل بالأدوات المالية)؛
    管理层薪资结构(采用《国际财务报告准则》后,利润波动更为严重,如果公司大量使用公允价值计量金融工具,情况更为如此);
  • كما ذُكـر كذلك أن هيكل المرتبات القائم على توسيع نطاقات الأجـر لا يطبـق بشكل متجانس، نظرا لأن الوكالات تستعمل معايير مختلفة لتنظيم التنقل عبر النطاق تتراوح بين الأداء والمسؤولية وأهمية العمل.
    有人进一步指出,没有统一实行宽带薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。
  • بيد أن تأجيل اتخاذ إجراء اليوم كان من شأنه أن يمنع الجمعية العامة من التصدي للشواذات القائمة في هيكلية الأجور ولشواغل القضاة الذين ينال منهم النظام القائم.
    然而,如果今天推迟采取行动,那么其后果将使大会无法解决法官薪资结构中存在的不正常现象,也无法解决因现行制度而处于不利地位的法官的关切。
  • 158- وفيما يتعلق بتحديد الأجور على مستوى مجلس الوزراء، فإن قانون الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك يضع المعايير الخاصة بالأجور، وحساب الأجور، وهيكل الأجور بالنسبة لموظفي الخدمة المدنية في المؤسسات المشتركة.
    关于在部长会议一级决定工资的问题,《波斯尼亚和黑塞哥维那公务员制度法》规定了在联合机构中公务员的薪资标准,薪资计算方法和薪资结构
  • كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سن قانون للمساواة في القطاع الخاص مع وضع تعريف قائم على نوع الجنس في اتفاقات دفع المرتبات وهياكل دفع الأجور التابعة للشركات أو تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة لتحقيق هذا الغرض.
    委员会还请缔约国考虑制定一项私营部门平等法,对工资协议和公司薪资结构中的薪资作出基于性别的定义,或者为此修正《全民平等待遇法案》。
  • وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أن 95 في المائة من مجموع موظفي الخدمة المدنية أدمجوا في إطار هيكل مرتبات ذي عمود فقري واحد، وأن جميع موظفي الخدمة المدنية سيكونون في إطار هذا الهيكل قبل نهاية عام 2012.
    委员会注意到,加纳政府表示,全国公共服务雇员已有95%纳入这个脊椎型单一薪资结构,到2012年年底,所有公共服务雇员都会纳入这个结构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2