血统主义 أمثلة على
"血统主义" معنى
- لم يتضح سبب تفضيل حق مسقط الرأس على حق الدم في المادة 13.
不清楚为何第13条优先采用出生地主义,而不是血统主义。 - وكانت الطريقة الأساسية لاكتساب الجنسية اليوغوسلافية الحصول عليها عن طريق الأصل (القانون المتعلقة بالقرابة).
取得南斯拉夫国籍的基本办法是靠血统取得国籍(血统主义)。 - وبعبارة أخرى، يعترف الدستور بـقانون مسقط الرأس وبقانون الدم (المادة 90 من الدستور).
这就是说,国籍的获得遵循出生地主义和血统主义(《宪法》第九十条)。 - يقوم قانون المواطنة أساسا على قانون محل الوالدين وفي حالات خاصة على قانون مسقط الرأس.
123.《公民身份法》主要依据血统主义,在某些特殊情况下依据出生地主义。 - واسترعي اﻻنتباه بصورة محددة إلى الحالة التي يكتسب فيها الوالدان فيما بعد جنسية دولة تطبق مبدأ حق عﻻقة الدم)١٢٥(.
还特别提请注意这种情况,就是父母后来取得一个适用血统主义原则的国家的国籍。 - يعترف القانون الدولي برابطتي الميلاد (jus soli) والأصل (jus sanguinis) باعتبارهما من العوامل الرابطة المقبولة لغرض منح الجنسية.
出生(出生地主义)和血统(血统主义)都被国际法承认是给予国籍的令人满意的联系因素。 - 167- وكما هو واضح من الحكم الدستوري المنقول أعلاه، فإنه يوجد في فنزويلا كل من قانون الإقليم (jus soli) وقانون الدم (jus sanguinis).
从上述《宪法》规定中可以清楚地看到,委内瑞拉既实行出生地主义,又实行血统主义。 - سواء ولدوا في هايتي أو في بلد آخر(32).
海地宪法遵循的是 " 血统主义 " ,据此海地公民的孩子依然是海地公民,这并不取决于其出生地是海地还是其他国家。 - 32- والقاعدتان الأساسيتان لمنح الجنسية هما مفهوما حق الأرض (منْح الجنسية لمن وُلِدوا على أراضي الدولة) وحق الدم (منْحها بحكم النسب).
赋予公民权的两个基本根据是下述两个概念:出生地主义原则(给予在其领土上出生的人国籍)和血统主义原则(根据血统给予国籍)。 - ويمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، وعن طريق منح الجنسية من خلال التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
个人可以获得一个以上的国籍,因为出生地主义和血统主义这两项原则并行,而且通过归化获得国籍不导致放弃先前国籍。 - وقد عمل المشرع على ترشيد القواعد التي تحكم الجنسية مستلهما في الوقت نفسه مبدأ اكتساب الجنسية عن طريق الدم وتحديد الجنسية عن طريق رابطة الولادة (قانون الدم وقانون مسقط الرأس).
考虑到既可通过亲子关系获得国籍,也可通过出生地获得国籍(血统主义和出生地主义),立法者会努力使规范国籍的规定合理化。 - كما أن مشاريع المواد هذه مرنة بما فيه الكفاية بما يمكِّن كلاً من الدول من تكييف قانون الجنسية الخاص بها وفقا لتلك الصلاحيات، سواء كان ذلك القانون يستند إلى مبدأ حق الدم أو حق الأرض.
条款草案也具有足够的灵活性,使每一国家可以依照规定调整其国籍法,而不论国籍法采用血统主义还是出生地主义原则。 - ويتساءل الوفد الياباني مع ذلك فيما إذا كان على أبوين هؤﻻء اﻷطفال الحصول على نفس الجنسية التي يحصل عليها أطفالهم في الدول التي تطبق مبدأ حق الدم.
不过,日本代表团不知道是否应当为有关子女在其父母亲随后取得了由血统主义将他们与之联系起来的国家的国籍情况下如何进行调整作出规定。 - وقد أشار كثير من هؤلاء الفقهاء إلى أنه كثيرا ما تكون الصلة واهية بين الفرد الذي يمنح الجنسية وبين حق الأرض أو حق الدم، وأنه من الصعب حصر شرط الصلة الحقيقية في حالات التجنس.
其中许多学者指出,取得国籍的个人与出生地主义或血统主义之间常常联系不大,而且很难把真正联系的要求局限于归化的情况。 - أما اﻻعتراف بجنسية الدولة التي يولد الطفل في إقليمها، أي تطبيق حق اﻷرض (Jus soli)، فإنه يعالج المشاكل اﻹنسانية التي تنشأ إذا تعذر العثور على أبوي الطفل أو إذا كان اﻷبوان متوفيين ولم يكن ممكنا منح الطفل الجنسية بمقتضى حق الدم sanguinis) (Jus.
承认儿童出生地国家的国籍出生地主义解决了无法追溯或父母死亡引起的人道主义问题,这样,依据一般的血统主义规则不能将国籍传给子女。 - " عندما يتمتع الشخص بجنسية واحدة فقط، والتي تمنح له إما بحكم الأصل أو بحكم الميلاد، أو التجنس الصحيح مما يؤدي إلى الفقدان الإيجابي للجنسية السابقة، فإن نظرية الجنسية الفعلية لا يمكن تطبيقها دون خطر الوقوع في أحداث واضطراب.
" 当某人只拥有一个国籍,而这一国籍是通过血统主义或出生地主义、或通过致使确实失去先前国籍的有效归化而归属于他,则有效国籍理论的应用就会有造成混乱的风险。 - وقد أعطت جميع القوانين التي أصبحت نافذة بعد الاستقلال الامتياز دائماً للجنسية القائمة على قانون الدم، الذي يعتبر أي طفل يولد لأب أنغولي أو أم أنغولية سواءٌ في أنغولا أو في الخارج مواطناً أنغولياًّ يتمتع بحقوق المواطن الكاملة.
自独立以来生效的有关国籍问题的所有法律始终将特权给予基于血统主义原则的国籍。 作为安哥拉公民(不论男子还是妇女)的子女,不论出生在安哥拉还是国外,被视为享有充分权利的安哥拉公民。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2