تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

补益 أمثلة على

"补益" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي الردود الواردة بيّن 91 في المائة من هؤلاء الموظفين أنه كان للمعرفة المكتسبة أثر عظيم في أعمالهم.
    其中91%在反馈时表示,所学知识对其工作大有补益
  • ومما لا شك فيه أن لمشاريع التغذية المدرسية فوائد متعددة لتلك الأسر، من بينها تعليم الفتيات والأطفال الصغار.
    毫无疑问,学生食品计划对这些家庭有多重补益,其中之一就是对女童和幼龄儿童的教育。
  • من الثابت أن الرصاص يعتبر مادة كيميائية شديدة السمية بلا أي فائدة فسيولوجية معروفة (البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، 1998).
    已有充分证据证实:铅是高度有毒的化合物,并无任何已知的生理补益(IOMC, 1998)。
  • وهي مصدر مفيد للدخل في أي موسم فقير شاق، ويمكنها أن تطفو على الأراضي العامة.
    这些栽培园已经成为淡季颇有补益的收入来源,可以 " 悬浮 " 在公共土地上。
  • 25- وينبغي أيضاً إثراء عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتبها في مجال الإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية ورصده إثراءً متبادلاً مع عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها.
    科技委及其主席团涉及报告及监测《公约》执行情况的工作应该与审评委及其主席团的工作相互参照,相互补益
  • ويمكن أن يوفر النقل المستدام بيئيا منافع تكميلية هامة، بما في ذلك خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث الطرق ومستويات الضوضاء الضارة ومستويات الازدحام المروري.
    环境可持续交通可以提供重要的互补益处,包括降低温室气体排放、道路事故伤亡、有害噪音水平和交通阻塞水平。
  • 14- يدعو الأطراف إلى الاضطلاع بعمليات مواءمة برامج العمل الوطنية وإعداد أطر الاستثمار المتكاملة في وقت واحد لإتاحة تلاقح الأفكار وتفادي الازدواجية وتنازع العمليات؛
    请缔约方同时开展调整国家行动方案和编制综合投资框架的进程,以实现观点的相互补益和促进,防止两个进程出现重复和竞争;
  • وبالإضافة إلى الاكتفاء الذاتي الغذائي الوطني، يشجع السعي إلى تحقيق التكامل والتآزر الإقليميين بغية استنباط طرق أكثر فعالية لتعبئة الموارد المحلية وجلب استثمارات القطاع الخاص، داخل مناطق الأراضي الجافة وخارجها.
    除了全国粮食自给自足之外,还鼓励区域一体化和相互补益,以便更有效地调动国内资源和吸引旱地地区内外的私人投资。
  • وبالإضافة إلى الاكتفاء الذاتي الغذائي الوطني، يشجع السعي إلى تحقيق التكامل والتآزر الإقليميين بغية استنباط طرق أكثر فعالية لتعبئة الموارد المحلية وجلب استثمارات القطاع الخاص، داخل مناطق الأراضي الجافة وخارجها.
    除了全国粮食自给自足之外,还鼓励区域一体化和相互补益,以便更有效地调动国内资源和吸引旱地地区内外的私人投资。
  • إن النهجين اﻻقليمي والعالمي تجاه نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن اﻻقليميين والدوليين.
    " 1. 关于裁军和军备限制的区域性与全球性方式互为补益,两者均应谋求,以促进区域性和国际性的和平与安全。
  • إن النهجين اﻻقليمي والعالمي تجاه نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن اﻻقليميين والدوليين.
    " 1. 关于裁军和军备限制的区域性与全球性方式互为补益,两者均应谋求,以促进区域性和国际性的和平与安全。
  • وينبغي إقامة روابط دائمة منذ البداية بين الأنشطة التكميلية من قبيل التحليلات القطرية المعدَّة في سياق عملية الإبلاغ من طرف الدول، وتقصي الحقائق وجمعها، والتعاون التقني.
    在一开始,就应当在相互补益的活动之间建立起持久的联系,例如在国家报告过程编写的国家分析、真相调查和实况搜集及技术合作等活动。
  • ومع ذلك أشير إلى أنه إذا كان القرار المتعلق بمركز التنسيق غير ملزم، فإن تقديم توصية بشأن تحديد مركز التنسيق قد يضيف شيئا يُذكر إلى الأحكام الأخرى المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين المحاكم.
    不过,指出如果有关协调中心的决定不具约束力,那么关于确定协调中心的建议对于法院间合作与协调的其他条款便可能无甚补益
  • وفي أدنى تقدير، لو تقرر أن تضطلع مراكز المعلومات بدور تثقيفي، فإنه ينبغي تحديد ذلك الدور بوضوح، وسيكون من الضروري كفالة أن تكون مكملة للمجتمع المدني بدلا من منافسته من أجل تفادي إضعاف الجهود الوطنية.
    若信息中心承担教育职能,则至少应明确界定这种作用,并有必要确保这些职能可以对民间社会有所补益而不是构成竞争,从而避免削弱所涉国家的努力。