تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被要求的 أمثلة على

"被要求的" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (د) بيان بأن طلب تقديم الشخص المطلوب سوف يصل في وقت لاحق.
    移交被要求的人的请求书将随后送交的声明。
  • ويصبح هؤلاء الأشخاص الذين تطلب منهم هذه المعلومات ملزمين بتوفيرها في الإطار الزمني المحدد لذلك الغرض.
    被要求的人须在规定期限提供资料。
  • (ج) بيان بوجود أمر قبض أو حكم إدانة ضد الشخص المطلوب؛
    已对被要求的人发出逮捕证或作出有罪判决的声明;和
  • (ج) معلومات تثبت أن الشخص المطلوب هو نفس الشخص المشار إليه في حكم الإدانة؛
    证明被要求的人是有罪判决书所指的人的资料;和
  • ' ٣` معلومات تثبت أن الشخص المطلوب هو الشخص المشار إليه في الحكم الصادر باﻹدانة؛
    ㈢ 证明被要求的人是有罪判决书所指的人的资料;
  • ' ١` وصفا للشخص المطلوب ومعلومات بشأن المكان الذي يحتمل وجود هذا الشخص فيه؛
    ㈠ 对被要求的人的描述和关于被要求的人的可能所在地点的资料;
  • ' ١` وصفا للشخص المطلوب ومعلومات بشأن المكان الذي يحتمل وجود هذا الشخص فيه؛
    ㈠ 对被要求的人的描述和关于被要求的人的可能所在地点的资料;
  • ولا يخل هذا الحكم بحقوق الدولة متلقية الطلب أو أي شخص آخر بخلاف الشخص المطلوب.
    除了被要求的人以外,本规定不应损害被请求国或任何其他人的权利。
  • (أ) معلومات تصف الشخص المطلوب، وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يُحتمل وجود الشخص فيه؛
    足以确定被要求的人的身份的资料,以及关于该人的可能下落的资料;
  • )٤٢( ذكر البعض أن هذه الفقرة مسألة تتعلق بتنفيذ اﻷحكام ويجب تناولها في الباب ١٠.
    如果未能在被请求国规定的合理时限内提供进一步资料,可以将被要求的人释放。 ]
  • )أ( معلومات تصف الشخص المطلوب وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل وجود الشخص فيه؛
    (a) 足以辨认被要求的人的身份的资料和关于被要求的人的可能所在地点的资料;
  • )أ( معلومات تصف الشخص المطلوب وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل وجود الشخص فيه؛
    (a) 足以辨认被要求的人的身份的资料和关于被要求的人的可能所在地点的资料;
  • ويُطلب إلى الموظفين العاملين بعقود محددة المدة أداء أعمال تخرج عن توصيف وظائفهم وفي بعض اﻷحيان تخرج عن أعمال المنظمة.
    持定期合同的工作人员被要求的工作超出职务说明的范围,有时甚至与联合国的工作无关。
  • وأفاد نحو 69 في المائة منهم بأنه لم تكن لدى السلطات أوامر توقيف أو أنها كانت ترفض إظهارها عندما طُلب منها ذلك().
    69%的受访者报告说,当局或者没有逮捕令,或在被要求的情况下拒绝出示逮捕令。
  • ففيما يتعلق بهذه العناصر، من الأنسب له الاضطلاع بدور تكميلي في توفير المعلومات والإيضاح والمشورة وغير ذلك من الإسهامات، عند الطلب.
    对于这些工作来说,由它来担任支援角色,提供信息、说明、咨询和被要求的投入,将更为合适。
  • بيد أن هذه المبادئ التوجيهية تقر بواقع سيادة الدول، وتشير إلى أن الامتثال لطلب ما ينبغي أن يخضع للسلطة التقديرية للدولة الموجه إليها الطلب.
    然而,它的确也承认国家主权的现实,并指出是否满足某项要求应由被要求的国家自主裁定。
  • (ب) وصف دقيق قدر الإمكان للشخص المطلوب، مشفوع بأي معلومات أخرى من شأنها أن تساعد في تحديد هوية الشخص المعني ومكانه وجنسيته؛
    (b) 对被要求的人的尽可能准确的描述,以及任何其他有助于确定有关的人的身份、下落和国籍的资料;
  • (د) في حالة صدور حكم بالعقوبة على الشخص المطلوب، نسخة من الحكم الصادر بالعقوبة وكذلك، في حالة صدور حكم بالسجن، بيان يوضح المدة التي انقضت فعلا والمدة الباقية.
    被要求的人已被判刑的情况下,提供判刑书副本,如果判刑为徒刑,应说明已服刑期和剩余刑期。
  • ' ٣` إفادة بوجود أمر قبض أو حكم باﻹدانــة صادر ضد الشـخص المطلــوب، ووصـفا للتهمـة أو التهم المحددة الموجهة إليه أو التي أدين بها إن وجدت؛
    ㈢ 说明是否已对被要求的人发出逮捕证或作出有罪判决, 并在适用时说明被要求的人被控告或被定罪的具体罪行;和
  • ' ٣` إفادة بوجود أمر قبض أو حكم باﻹدانــة صادر ضد الشـخص المطلــوب، ووصـفا للتهمـة أو التهم المحددة الموجهة إليه أو التي أدين بها إن وجدت؛
    ㈢ 说明是否已对被要求的人发出逮捕证或作出有罪判决, 并在适用时说明被要求的人被控告或被定罪的具体罪行;和
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2