تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被请求的 أمثلة على

"被请求的" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وﻻبد أن يصدر القاضي أمرا يطلب من السلطة المعنية بأن تتخذ إجراء أو تمتنع عن اتخاذ إجراء.
    法官应下令让被请求的当局采取或不采取行动。
  • تكون الدولة العضو المطلوب منها تقديم المساعدة ملزمة بالمبادرة إلى تلبية الطلب (المادة 6-1).
    被请求的成员国有义务认真执行互助请求(第6-1条);
  • وتقدم كل هذه المعلومات إلى الدولة الطرف المطلوب التوضيح منها ويحق لها الرد عليها.
    所有这种资料应送交被请求的缔约国,该缔约国应有权作出答复。
  • في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا .
    被请求的缔约国应在其力所能及的范围内提供这类协助。 ,
  • وتقدم الدولة الطرف التي يوجه الطلب إليها هذه المشورة في حينها وتسعى إلى تقديم الأشكال الأخرى من المساعدة حسب الاقتضاء().
    被请求的缔约国应及时提供这一咨询意见,并酌情努力提供其他形式的协助。
  • ' ٤` ]في حالة صدور حكم على الشخص المطلوب[، نسخة من الحكم الصادر وبيان بأية مدة قضيت وأية مدة متبقية.
    ㈣ [如果被请求的人已被判刑,]判刑书副本和说明已服刑期和未服刑期的陈述。
  • على الدولة الطرف التي ترفض طلب مساعدة موجها إليها أن تخطر المحكمة أو المدعي العام على الفور بأسباب رفضها.
    (六) 被请求的缔约国如果拒绝协助请求,应从速将拒绝理由通知本法院或检察官。
  • وتنصّ الاتفاقية على قناة واحدة رئيسية للنقل (عبر سلطة مركزية تابعة للدولة الطالبة)، وقنوات بديلة عديدة للنقل.
    《公约》规定了一个主要传输渠道(通过被请求的中央主管当局)和若干备选传输渠道。
  • (د) إذا رأت الدولة الطرف الطالبة أن الإيضاح غير كاف، يحق لها أن تطلب من المجلس التنفيذي الحصول على مزيد من الإيضاحات من الدولة الطرف الموجه إليها الطلب؛
    d. 提出请求的缔约国若认为此一澄清不够充分,应有权请求执行理事会从被请求的缔约国取得进一步的澄清;
  • () لو كان ذلك الجرم خاضعا لتحقيق أو ملاحقة أو إجراءات قضائية في إطار ولايتها القضائية؛
    (c) 假如被请求缔约国部门依其管辖权对任何类似犯罪进行侦查、起诉或审判程序时,其本国法律将会禁止其对此类犯罪采取被请求的行动;
  • ويجوز للدولة الطرف المقدمة للطلب، إذا رأت أن التوضيح لا يبدد بواعث قلقها، أن تطلب إجراء مشاورات مع الدولة الطرف المتلقية للطلب. وتلتزم الدولة الطرف المتلقية للطلب بالدخول فوراً في هذه المشاورات.
    如提出请求的缔约国认为澄清未能解决其关切,可向被请求的缔约国提出磋商请求,被请求国应立即参与磋商。
  • وهكذا، تنسخ الفقرة 5 الفقرة 3 حتى إن الفقرة 3 من شأنها، في أحوال أخرى، أن تجيز للدولة المتعاقدة الموجه إليها الطلب الامتناع من توفير المعلومات بسبب القوانين المحلية المتعلقة بسرية المعلومات المصرفية.
    因此,第5款在一定程度上优先于第3款,否则第3款将允许被请求的缔约国以国内银行保密法为由拒绝提供信息。
  • )ج( إذا كان القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب يحظر على سلطاتها تنفيذ اﻹجراء المطلوب بشأن أي جريمة مماثلة ،ﻻحظ أحد الوفود أن عبارة " جريمة مماثلة " تحتاج الى توضيح .
    (c) 如被请求国当局依其管辖权对任何类似罪行进行调查、起诉或诉讼时,其国内法禁止对此类罪行采取被请求的行动;
  • )ج( إذا كان القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب يحظر على سلطاتها تنفيذ التدبير المطلوب بشأن أي جرم مماثل ،ﻻحظ أحد الوفود أن عبارة " جريمة مماثلة " تحتاج الى توضيح .
    (c) 如被请求国当局依其管辖权对任何类似罪行进行调查、起诉或诉讼时,其国内法禁止对此类罪行采取被请求的行动;
  • (ج) إذا كان القانون الداخلي للدولة متلقية الطلب يحظر على سلطاتها تنفيذ الإجراء المطلوب بشأن أية جريمة مماثلة، وذلك متى كانت هذه الجريمة خاضعة لتحقيق أو لملاحقة أو لإجراءات قضائية بموجب اختصاصها القضائي؛
    (c) 若被请求国当局依其管辖权对任何类似犯罪进行调查、起诉或诉讼时,其国内法禁止执行对此类犯罪采取被请求的行动;
  • )ج( إذا كان القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب يحظر على سلطاتها تنفيذ اﻹجراء المطلوب بشأن أي جريمة مماثلة، وذلك متى كانت هذه الجريمة خاضعة لتحقيق أو لمﻻحقة أو ﻹجراءات قضائية بموجب اختصاصها القضائي؛
    (c)如被请求国当局依其管辖权对任何类似犯罪进行调查、起诉或诉讼时,其国内法禁止执行对此类犯罪采取被请求的行动;
  • )ج( إذا كان القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب يحظر على سلطاتها تنفيذ اﻹجراء المطلوب بشأن أي جريمة مماثلة ، وذلك متى كانت هذه الجريمة خاضعة لتحقيق أو لمﻻحقة أو ﻹجراءات قضائية بموجب اختصاصها القضائي ؛
    (c) 如被请求国当局依其管辖权对任何类似犯罪进行调查、起诉或诉讼时,其国内法禁止执行对此类犯罪采取被请求的行动;
  • ويمكن رفض المساعدة فقط حيثما لم تتم تلبية الشروط الواردة في الاتفاق الثنائي؛ بالنسبة للقضايا المتعلقة بالسيادة أو الأمن الوطني أو النظام العام؛ أو عندما يكون الإجراء المطلوب مخالفا للقانون.
    只有在以下情况下才可拒绝予以协助:不符合双边协定的要求;涉及与主权、国家安全或公共秩序相关的问题;或者被请求的行动将违反法律。
  • عندما تستعمل الدولة الطرف الموجه إليها الطلب أكثر من لغة رسمية واحدة، يمكنها أن تحدد، عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، إمكانية تحرير طلبات التعاون وأي وثائق داعمة بأي من لغاتها الرسمية.
    被请求的缔约国有一种以上的法定语文时,在批准、接受、核准或加入时可以指明使用其任何一种法定语文制作合作请求书和任何辅助文件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3