تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

越境犯罪 أمثلة على

"越境犯罪" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتحتفظ السويد بعلاقات تعاون واسع النطاق مع البلدان المجاورة لها في محاربة الجريمة عبر الحدود.
    在打击越境犯罪方面,瑞典与其邻国开展了广泛的合作。
  • مشاركة في المعلومات من أجل تسليم متهمين؛ اتفاقات ثنائية مع أجهزة الجمارك؛ تعيين مسؤولي اتصال في الخارج
    与其他国家密切合作制定边界标准;为打击越境犯罪与20个国家订有政府间协定
  • وعززت أيضا إجراءات التعاون مع الهياكل المشابهة في البلدان المجاورة والجماعة الأوروبية من أجل جمع المعلومات ومراقبة الجريمة العابرة للحدود.
    另外还拓宽了与邻国及欧洲联盟类似机构的合作范围,以便查明并监测越境犯罪
  • يقرّ بضرورة أن تتصدى الدول المشاطئة للمسائل المتعلقة بالأمن البحري بصورة كاملة، بحيث تشمل الجريمة العابرة للحدود مثل القرصنة والسلب المسلح والإرهاب؛
    5. 承认沿岸国应全面解决海上保安问题,包括海盗行为、持械抢劫和恐怖主义等越境犯罪
  • وبعض من تلك الصراعات تتحول إلى مصادر حقيقية أو محتملة للإرهاب الدولي، وتغذية الجريمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإرهاب.
    其中一些冲突正在成为国际恐怖主义的真实或潜在根源,助长了与之密切相关的越境犯罪和贩运毒品。
  • وهذا النقص الواضح للتنسيق بين الوكالات المعنية أعاق أيضا جهود المنطقة الفرعية في كبح الجريمة العابرة للحدود الوطنية بسبب اختلاف المعايير الخاصة بالسياسات والتنفيذ.
    有关机构之间这种明显的缺乏协调,由于不同的政策和执行标准,也阻碍了分区域管制越境犯罪的努力。
  • وقال إن التقلب الشديد في الحالة الأمنية يتطلب اهتماما متواصلا من جميع أصدقاء مالي والتزاما متجددا من المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.
    他说,由于安全局势极不稳定,需要所有马里之友保持注意,并需要国际社会再次承诺与恐怖主义和越境犯罪作斗争。
  • بيد أن اﻹنترنت ظاهرة عبر وطنية، وﻻ بد من فرض هذه القواعد على المستوى الدولي أيضا، وسيساعد ذلك في مكافحة اﻷشكال اﻷخرى من الجريمة عبر الوطنية في اﻹنترنت.
    由于因特网是跨国网络,因此必须在国际一级进行相应的调节,这也有助于与传播空间的其他越境犯罪现象进行斗争。
  • وفي سورينام، كما في بقية منطقة البحر الكاريبي، يرتبط الاتجار في هذه الأسلحة بالاتجار في المخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية عبر الحدود، ويهدد نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي.
    在苏里南以及加勒比地区其它国家,这些武器的非法贸易与贩运毒品和其它越境犯罪活动有关,它威胁到我们的社会和经济结构。
  • وسيتيح تنفيذ هذه الاتفاقات المساهمة في توحيد المعايير داخل الاتحاد الأوروبي في مجالات الهجرة (القانونية وغير القانونية) واللجوء والتعاون الحدودي ومكافحة الجريمة العابرة للحدود وتوحيد التشريعات واتفاقات إعادة الاستقبال.
    这些协定的执行将会促进与欧盟在(合法和非法)移民、庇护、边境合作、打击越境犯罪、协调立法和再次进入协定方面的协调一致。
  • وبمبادرة من رومانيا، بدأت حاليا إجراءات إدراج مشكلة الإرهاب ضمن الأنشطة الخاصة المضطلع بها في إطار المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود، الهيئة التي تشكل جزءا من مبادرة التعاون لجنوب شرق أوروبا.
    罗马尼亚正在主动采取初步措施,将恐怖主义列为打击越境犯罪区域中心正在处理的具体问题。 该组织是东南欧合作倡议的一部分。
  • وسيصبح إنشاء مركز إقليمي في آسيا الوسطى للمعلومات والتنسيق لمكافحة الجريمة العابرة للحدود والمتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات خطوة فعالة أيضا نحو معالجة آفة المخدرات، نظرا لأن المنطقة تقف على خط المواجهة في الكفاح ضد تدفق المخدرات.
    在中亚建立一个打击与非法贩运毒品有关的越境犯罪的区域信息和协调中心,还将成为应付毒品灾难的有效步骤,因为该区域处于打击毒品流通斗争的前线。
  • ومع تشديد إنفاذ القوانين، زادت في العام الماضي الاعتقالات والمحاكمات المتصلة بالاتجار بالبشر، مع تركيز خاص على التعاون الإقليمي من خلال المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الكائن في بوخارست، وعلى التعاون الثنائي في وضع تدابير مشتركة.
    随着执法力度的加大,去年逮捕和判决贩卖人口的涉案人数增加了,特别注重通过设在布加勒斯特的打击越境犯罪区域中心加强区域合作及双边合作,并采取共同行动。
  • وفي حالات من قبيل مكافحة الجريمة عبر الوطنية أو الاتجار بالمخدرات أو غسل الأموال أو الإرهاب، تقتضي مسؤولية الأمن الداخلي قيام تعاون دولي بين شرطة سلطة الصحراء الغربية وأجهزة الشرطة في دول أو مؤسسات أخرى (من قبيل الإنتربول).
    在打击越境犯罪、贩卖毒品、洗钱或恐怖主义罪行等情况下,处理内部安全的管辖权意味着西撒哈拉权力机构的警察和其它国家或机构(例如国际刑警组织)的警察部队之间应该在国际一级开展合作。
  • وفي اجتماع باتام، وإضافة إلى الأنشطة التي ورد وصفها في الفقرة 70، أقر وزراء خارجية إندونيسيا وسنغافورة وماليزيا بالحاجة إلى تناول مسائل الأمن البحري على نحو شامل بحيث تندرج فيها الجرائم العابرة للحدود مثل القرصنة والسلب المسلح والإرهاب.
    在Batam举行的会议上,印度尼西亚、马来西亚和新加坡等国外交部长除采取上文第70段所述的行动外,还确认有必要综合处理包括海盗行为、持械抢劫和恐怖主义等越境犯罪在内的海事安全问题。
  • ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمركز الإلكتروني المذكور أعلاه في تعزيز الجهود المشتركة للدول الأعضاء في مجموعة غوام من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية والعابرة للحدود، فضلا عن التعاون على إنفاذ القانون من أجل تشجيع التجارة والنقل وابتغاء تحقيق الهدف المعلن المتمثل في تحقيق الرفاه الاقتصادي والاستقرار في منطقة المجموعة.
    上述虚拟中心的主要目标之一,是推动格乌乌阿摩集团成员国协力打击恐怖主义、跨国和越境犯罪,促进执法合作,以鼓励贸易和运输,在格乌乌阿摩集团地区实现经济繁荣和稳定这一明确目标。