تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

跨越点 أمثلة على

"跨越点" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ج) عبور الحدود (العبور من إحدى الدول الأعضاء إلى دولة عضو أخرى لغرض الوصول إلى نقطة المغادرة)؛
    (c) 边境跨越点(为过境到一处装运地点而从一个会员国跨越到另一会员国);
  • ولمنع النقل غير المشروع للمواد الكيميائية، أُدخلت الرقابة عن طريق قياس الإشعاع في عام 1990 في جميع نقاط العبور الحدودية.
    为防止化学物质非法流动,1990年在所有边界跨越点建立辐射测量控制。
  • ويستخدم حرس الحدود معدات ثابتة (ما يسمى ببوابات قياس الإشعاع) وأجهزة الإشارة والقياس النقالة بغرض مراقبة المركبات والأفراد في نقاط العبور الحدودية.
    边防队使用固定设备(所谓的辐射测量门)和流动信号和测量装置,在边界跨越点管制人员车辆。
  • وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل المعدَّات فيها بالطرق البرية أو السكك الحديدية إلى منطقة البعثة، ومنها، يكون ميناء الدخول نقطة عبور حدودية متفَّق عليها().
    对内陆国家或用公路或铁路进行任务区来往运输的国家,进入港将为商定的边境跨越点
  • وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل المعدَّات فيها بالطرق البرية أو السكك الحديدية إلى منطقة البعثة، ومنها، يكون ميناء الدخول نقطة عبور حدودية متفَّقا عليها().
    对内陆国家或用公路或铁路对任务区进行来往运输的国家,进入港将为商定的边境跨越点
  • وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء مشروع نموذجي لتحقيق نظام للمراقبة عن بعد مكون من أجهزة ثابتة للرقابة الراديومترية في نقاط العبور الحدودية بفضل المساعدة المالية من الولايات المتحدة.
    此外并建立试点项目,在边界跨越点建立辐射测量固定装置的遥控监测系统,由美国资助。
  • وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    对内陆国家或用公路或铁路进行来往任务区运输的国家,进入港将为商定的边境跨越点
  • وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    对内陆国家或用公路或铁路对任务区进行来往运输的国家,进入港将为商定的边境跨越点
  • ويصدق ذلك بشكل خاص على نشر الأفراد والعتاد من البلدان غير الساحلية إذ يعتمد ذلك على عمليات عبور الحدود وتغير وسائط النقل نتيجة للتغييرات الحاصلة في مستوى الارتفاع أو المناخ أو الجغرافيا أو البيئة.
    特别是内陆的部队派遣国,它们的部署要视边境跨越点、因地势高度改变而改变运输方式、气候、地理或环境而定。
  • فالمعبر الرئيسي في قلندية، الذي خصص الآن كنقطة تفتيش، تطبق فيه إجراءات عقابية بيروقراطية تجعل المرور في ساعات الذروة يستغرق ما بين ساعة إلى ساعتين.
    在卡兰迪雅的主要跨越点 -- -- 现在称为 " 终点站 " ,跨越手续非常烦琐,且带有惩罚性质,使得在高峰期通过该跨越点要花1到2个小时。
  • فالمعبر الرئيسي في قلندية، الذي خصص الآن كنقطة تفتيش، تطبق فيه إجراءات عقابية بيروقراطية تجعل المرور في ساعات الذروة يستغرق ما بين ساعة إلى ساعتين.
    在卡兰迪雅的主要跨越点 -- -- 现在称为 " 终点站 " ,跨越手续非常烦琐,且带有惩罚性质,使得在高峰期通过该跨越点要花1到2个小时。
  • وقدّمت الحكومة معلومات عن خدمات الاستقبال التي تتوفر في نقاط العبور الحدودية من أجل تقديم المعلومات والمساعدة إلى الأجانب الذين إما أن يكونوا وصلوا إلى إيطاليا التماسا لطلب اللجوء أو للبقاء في إيطاليا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    意大利政府提供了设在边界跨越点的接待服务站的有关资料,这个服务站会向外国人提供信息和援助,无论他们是抵达意大利寻求庇护还是想在意大利停留3个月以上时间。
  • كما قادت، فضلاً عن ذلك، إلى تنويع طرق الهجرة العابرة للصحراء الكبرى ومحاولات التسلل من نقاط عبور بحرية جديدة (مثلاً، عن طريق الرأس الأخضر وجزر الكناري)، تغطي الآن مساحات شاسعة من الساحل الإفريقي تمتد من غينيا وحتى الجماهيرية العربية الليبية().
    而且,导致泛撒哈拉移民路线的多元化,致使人们尝试更多的海上跨越点(如经由佛得角和加那利群岛),现在已遍布从几内亚到阿拉伯叙利亚合众国的广大非洲海岸线。
  • كما أن هؤلاء سوف يكونون بحاجة إلى الحصول على تصاريح للدخول إلى القدس ولن يُسمح لهم بدخول المدينة إلا عبر أربعة معابر من بين 12 معبراً للجدار، الأمر الذي سيزيد كثيراً من الوقت الذي يقضونه للوصول إلى وجهاتهم ويعوِّق وصولهم إلى المدارس والجامعات والمستشفيات والأماكن الدينية وأماكن العمل.
    他们也将需要取得准证才能进入耶路撒冷,而且只能从隔离墙12个跨越点中的4个进入该市,这将大大增加他们的通勤时间和妨碍他们前往学校、大学、医院、宗教场所和工作地点。
  • وتتعلق هذه التدابير بمرور سيارات الإسعاف عبر نقاط العبور في حالات الطوارئ، وإنشاء مرفق للاتصالات والتنسيق (يعمل على مدار الساعة) لتبادل المعلومات بشأن الجريمة والمسائل الجنائية، وهي مبادرة يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن تدابير التوعية بالاقتصاد في استهلاك المياه، وإنشاء مجلس استشاري يعنى بالتراث الثقافي المشترك.
    这些措施是:救护车急救时穿越过跨越点、建立24小时的通信和联络渠道以分享犯罪和刑事事项信息、由联合国开发计划署(开发署)提供经费开展节约用水的宣传和建立一个共同文化遗产咨询委员会。