تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

车辆驾驶 أمثلة على

"车辆驾驶" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قيادة السيارات والمركبات الخفيفة
    汽车和轻型车辆驾驶
  • مشغلـو الآلات والمعدات والأجهـزة شبه الأوتوماتيكية والأوتوماتيكية وسائقو السيارات
    半自动和自动机械、设备和设施的操作工、车辆驾驶
  • وحسب الشهود فإن الشرطة حثت سائق السيارة على مغادرة المكان تفادياً لأن يكون هناك شاهد عيان.
    据证人说,警察迫使车辆驾驶员离开现场,以免有证人。
  • وينبغي القيام بحملة، مماثلة للحملة المعنية بالشرب وقيادة السيارات، لمكافحة قيادة السيارات تحت تأثير المخدرات.
    应针对车辆驾驶人员开展类似于禁止酒后开车的活动,禁止吸毒后驾车。
  • ولا تعترض اللجنة على اقتراح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها مدرب على قيادة المركبات المدرعة.
    委员会不反对提议设置一个外勤事务员额,担任装甲车辆驾驶教练。
  • 69- وفيما يتعلق بسائقي السيارات، يجب كمبدأ عام ألا تتجاوز مدة القيادة اليومية بين فترتي راحة ثماني ساعات.
    69. 至于车辆驾驶员,两次休息之间的日驾驶时间不得超过8小时。
  • ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    该机构为驾驶教官、出租车司机和公共交通车辆驾驶员执行几项培训计划。
  • إجراء حملتين من حملات " أسبوع السلامة على الطرق " لجميع مشغلي مركبات قاعدة اللوجستيات، بهدف تقليل عدد حوادث الطرق
    为减少道路事故,对所有后勤基地车辆驾驶员进行2次道路安全宣传周活动 1次
  • ويشمل التقدير أيضا الاحتياجات من أجل 15 متعاقدا فرديا على الجانبين ألفا وبرافو للعمل كسائقين للمركبات الثقيلة.
    这一估计数也包含在阿尔法一侧和布拉沃一侧担任重型车辆驾驶员的15名个体订约人的所需资源。
  • ولم يكن هذا اﻷمر قابﻻ للتطبيق العملي في البعثات اﻷخرى بالرغم من أن التحقق من هوية سائقي المركبات التي تغادر مقر البعثة هو ممارسة معتادة.
    这种做法在其他特派团并不实际,虽然查验离开特派团总部车辆驾驶员的身份是标准做法。
  • ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام ... بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    委员会建议行动当局确保……中乍特派团……对造成车辆使 特派团在特派团上岗培训期间尽全力教育车辆驾驶员,让他们
  • وطلبت الادارة العامة للمرور (وزارة الداخلية) من صاحب البلاغ، بوصفه مالك السيارة التي ارتكبت بواسطتها المخالفة، التعرّف على مرتكب المخالفة أو سائق السيارة أي، على نفسه بعبارة أخرى.
    隶属内政部的交通总局请其作为违法车辆所有人指认违法者或车辆驾驶人,换句话说,他本人。
  • ويسمح هذا ﻷصحاب السيارات باﻻستجابة بأكثر الطرق كفاءة ومرونة، بتخفيض مدد القيادة، أو شراء عربات أكثر كفاءة في استخدام الوقود، أو اتباع أساليب قيادة أكثر اقتصادية.
    这使得车辆驾驶者以最有效和灵活的方式作出反应,减少驾车率,购买省油汽车或采取较经济的驾车方式。
  • ويمكن أن تطلب إلى أي ربان سفينة، أو مؤجر طائرة أو مشغلها أو قائدها، أو مشغل مركبة أو سائقها أن يقدم معلومات تتعلق بتلك السفينة أو الطائرة أو المركبة وحمولتها.
    船长,飞机包租人、驾驶员或机长及车辆驾驶员与司机必须提供有关船舶、飞机或车辆及其货物的资料。
  • وإضافة إلى ذلك، أقيمت مراكز تفتيش يعمل بها مراقبون من الشرطة المدنية التابعة للسلطة اﻻنتقالية في نقاط مختلفة في بنوم بنه للتحقق من هوية سائقي جميع مركبات السلطة اﻻنتقالية.
    此外,在金边各处设立由联柬权力机构民警监测员看守的检查点,查验所有联柬权力机构车辆驾驶员的身份。
  • وقال إن سياسة نيويورك بشأن وقوف السيارات، المتمثلة في إطاعة القائمين بتشغيل السيارات الدبلوماسية لجميع أنظمة المرور والوقوف وسدادهم غرامات وقوف سياراتهم، باتت سياسة واضحة وتحظى بتأييد الوﻻيات المتحدة.
    现在纽约的停车政策很清楚,即外交车辆驾驶人员应遵守交通和停车 规则,并缴付停车罚款,美国支持这些政策。
  • كما استحدث المركز ونظّم عدداً من الدورات التدريبية التي تتماشى مع متطلبات سوق العمل في مجالات مثل العمل على السقالات، وقيادة المركبات الثقيلة، والصياغة والتصميم بمساعدة الحاسوب.
    该中心还根据劳动市场的需求推出和开设了若干新的课程,例如脚手架课程、重型车辆驾驶课程和电脑辅助设计与起草课程。
  • ويتمثل الهدف من وراء ذلك في إنشاء وحدات لإنفاذ قواعد المرور جيدة التدريب والتشغيل، والقيام بتنفيذ حملات سلامة أكثر فعالية بغية تعزيز سلامة استعمال الطرق وتحسين أنماط السلوك لدى مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    打算成立经过良好培训、装备精良的交通执法部门,并开展更有效的安全宣传,以倡导道路安全,改善联合国车辆驾驶人员的驾驶习惯。
  • (هـ) في الحالات غير الواردة في القواعد السابقة، يكون اسم المانح الاسم الوارد في رخصة القيادة الجارية أو شهادة تسجيل المركبات أو مستند رسمي آخر صادر للمانح من الدولة المشترعة.
    (e) 对不属于上述规则范围内的情况,设保人的姓名是有效的机动车辆驾驶证或车辆登记证或颁布国向设保人签发的其他正式证件上所载的姓名。
  • ودعما لذلك المفهوم يقترح 15 وظيفة لمتطوعين دوليين للأمم المتحدة (خمسة مهندسين مدنيين، وخمسة مشغلين للمركبات الثقيلة و خمسة مهندسين ميكانيكيين في جوبا وواو وملكال وكادقلي والدمازين.
    为支持这一概念,拟在马拉卡勒、瓦乌、阿卜耶伊、卡杜格莉和达马津设立15个国际志愿人员职位(5个土木工程师、5个重型车辆驾驶员和5个机械工程师)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2