تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

边境加工厂 أمثلة على

"边境加工厂" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ذلك أن أحد أرباب الصناعة التصديرية قد قال بأن هدفه هو إنتاج السلع وليس رعاية النساء.
    一个边境加工厂声称,其目的是生产货物而不是照顾妇女。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل آثار العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    委员会鼓励缔约国分析边境加工厂和季节性农业劳动对妇女经济状况的影响。
  • وأضافت أن العمال في الشركات التي تقوم بالتجهيز من أجل إعادة التصدير يحصلون على أجور تعادل الأجر الشهري الأدنى وهو 128.57 1 كوردوبة أي أقل من دولار واحد في اليوم.
    但是,边境加工厂的工人的最低月工资仅相当于1 128.57科多巴,或每天不足1美元。
  • والمنطقة الصناعية الرئيسية في البلد، بما تحتويه من مصانع أجنبية، هي واحدة من عدة مناطق استطاع فيها البرنامج أن يوسع إمكانيات الحصول على مختلف خدمات الصحة الإنجابية.
    方案在该国几个地区成功扩大了各种生殖健康服务,其中一个地区是该国以边境加工厂为主的主要工业区。
  • وقالت إن نيكاراغوا تقوم أيضا بجمع المعلومات عن النساء العاملات في صناعة التجهيز من أجل إعادة التصدير وأن التزامها بالتصدي لهذه المسألة سوف ينعكس في سياساتها وقراراتها مستقبلا.
    尼加拉瓜也正在收集有关在边境加工厂工作的妇女的资料,它对解决这一问题的承诺将在今后的政策和决定中得到体现。
  • وينبغي للوفد أيضا أن يعطى وصفا للتدابير التي يجري تنفيذها من أجل التصدي للبطالة في الأوساط النسوية في المناطق الريفية، ومكافحة الاستغلال الواضح لما يناهز 000 500 امرأة في قطاع الصناعة التصديرية.
    代表团还应阐述处理农村地区妇女失业问题和反对边境加工厂(出口生产)对约50万妇女的公然剥削所采取的措施。
  • وتعرب اللجنة أيضا عن القلق بشأن وجود عمالة الأطفال، ولا سيما استغلال الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية والإساءة لهن، واستغلال غالبية الإناث العاملات في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    委员会还对童工的存在,尤其是对从事家庭服务的女童遭受剥削和虐待,以及边境加工厂中人数居多的女工遭受剥削感到关切。
  • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز إدارات تفتيش العمل لرصد الامتثال لقانون العمل، ولا سيما في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات، وأن تكفل فرض عقوبات في حال وقوع انتهاكات.
    委员会建议缔约国加强劳动监察局,以便对《劳动法》的遵守情况,尤其是边境加工厂的遵守情况进行监测,确保对违法行为进行处罚。
  • وذكرت أن التقرير يشير أيضا (الفقرة 132) إلى أن الحكومة وضعت إطارا قانونيا ومؤسسيا خاصا لإقامة وتطوير صناعة التجهيز من أجل إعادة التصدير التي تتمتع بمعاملة خاصة بالنسبة للضرائب.
    报告(第132段)还提到,尼加拉瓜政府制订了特殊的法律和制度框架来推动边境加工厂的诞生和发展,它们享受特殊的税收待遇。
  • وقالت إن وزارة العمل، باعتبارها الوزارة المسؤولة عن الالتزام بالأحكام ذات الصلة من الدستور ومن قانون العمل قد اتخذت تدابير لرصد ما إذا كانت شركات التجهيز من أجل إعادة التصدير تحترم حقوق العاملات بها.
    劳动部负责监测《宪法》和《劳工法典》相关规定的遵守情况,该部制定了一些监测边境加工厂是否尊重其女工权利的措施。
  • فعلى الوفد أن يفسر التدابير التي يتم اتخاذها للتصدي للظروف الشبيهة بالاسترقاق السائدة في الصناعة الموجهة للتصدير، حيث تفيد التقارير بأن النساء يعانين من الإسقاط العفوي نتيجة سوء ظروف الصحة والسلامة في أماكن العمل، ويتعرضن للملاحقة القضائية عند إقدامهن على الإجهاض.
    代表团应说明正在采取何种措施改善边境加工厂奴隶制般的条件。 据报告,边境加工厂的妇女由于健康状况差和工作场所安全条件差而自然流产,而当她们堕胎时则遭到起诉。
  • فعلى الوفد أن يفسر التدابير التي يتم اتخاذها للتصدي للظروف الشبيهة بالاسترقاق السائدة في الصناعة الموجهة للتصدير، حيث تفيد التقارير بأن النساء يعانين من الإسقاط العفوي نتيجة سوء ظروف الصحة والسلامة في أماكن العمل، ويتعرضن للملاحقة القضائية عند إقدامهن على الإجهاض.
    代表团应说明正在采取何种措施改善边境加工厂奴隶制般的条件。 据报告,边境加工厂的妇女由于健康状况差和工作场所安全条件差而自然流产,而当她们堕胎时则遭到起诉。
  • 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء عمليات التفتيش بانتظام لأماكن العمل، ولا سيما مصانع التجميع والتجهيز في المناطق الحرة، وكفالة توفير ظروف العمل المنصفة والمُرضِية لضحايا الانتهاكات والوسائل والمعلومات اللازمة للإبلاغ عما تعرضوا له من انتهاكات.
    委员会鼓励缔约国确保在工作场所,尤其是在边境加工厂,定期开展劳动监察,确保权利受到侵犯的受害者获得公平和令人满意的工作条件,了解报告他们所受侵犯所需的手段和信息。
  • وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قالت إنها ترحب بما أبدته حكومة المكسيك ورئيسها من قلق إزاء التقارير التي تبلغ عن حالات اختفاء واغتيال في المناطق الحدودية التي أُقيمت فيها صناعات صادرات (maquiladore)، لكنها تساءلت عما هي الإجراءات المباشرة التي اتُخذت لضمان سلامة لنساء في تلك المناطق.
    关于对妇女的暴力行为问题,她欢迎墨西哥政府和总统关注关于边境加工厂所在的边境地区妇女失踪和谋杀的报告,但想知道采取了何种立即行动来确保这些地区妇女的安全。
  • ويُشارك عدد من المشاريع المخطط لها، التي تمتد من أمن المطارات إلى شبكات الألياف البصرية والتي هي منظّمة حول ثماني مبادرات إقليمية مميزة، السكان الأصليين مباشرة في مجالات مثل بناء الطرقات السريعة، والنهوض بالسياحة، وإدارة الموارد الطبيعية، والأخذ بالمحاصيل الجديدة وإنشاء مصانع لأغراض التصدير.
    围绕八项区域倡议,打算开展若干项目(从机场安全到光纤网络等)。 这些项目与土着直接相关,如建造高速公路、推动旅游、管理自然资源、引进作物新品种以及设立边境加工厂等。
  • 14- وإذ تلاحظ اللجنة أن عمليات تفتيش أماكن العمل قد ازدادت في السلفادور، فإنها تشعر بالقلق إزاء الوضع المتذبذب لبعض الأشخاص فيما يتعلق بالعمل، ولا سيما النساء اللائي يعملن في مصانع التجميع والتجهيز في المناطق الحرة (maquiladoras) التي لا يراعي كثير منها أنظمة الاستخدام وشروط العمل المنصوص عليها في قانون العمل.
    委员会注意到萨尔瓦多的劳动监察有所增加,但同时对某些人群,尤其是在边境加工厂(免税区内的组装和加工厂)工作的妇女危险的劳动条件表示担忧,很多这样的工厂不遵守《劳动法》规定的雇佣规定和劳动条件。