تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

邻里社区 أمثلة على

"邻里社区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • `1` التخطيط والإدارة البيئية المستدامة بما في ذلك إعداد الخطط المحلية لأراضي الجوار الفلسطينية؛
    (i) 可持续的环境规划和管理,包括为巴勒斯坦邻里社区拟订地方计划;
  • (أ) كيف نواصل عملنا في تطوير وتعميم منهجيات لتمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البنية التحتية للأحياء السكنية؟
    (a) 我们如何继续制订并传播为经济适用住房和邻里社区的基础设施融资的方法?
  • (و) لا توجد حالياً شبكة لتبادل المعارف والمعلومات عن تمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البُنى التحتية اللازمة للأحياء السكنية.
    (f) 目前还没有在资助经济适用住房和邻里社区的基础设施方面进行知识和信息共享的网络。
  • وفيما يتعلق بالأوضاع في حالات الصراع والحرب وفي الأحياء الفقيرة، يعتبر حصول المرأة على المياه والإسكان والتصحاح أمراً ضروريا.
    特别是在发生冲突和战争的情况下、以及在贫困的邻里社区内,保障妇女获得用水、住房和卫生设施十分紧要。
  • ونتيجة لذلك فإن هذه الجماعات التي كانت تقليدياً جماعات بدوية تعتمد على الصيد وجمع الثمار، أصبحت تعتمد بصورة متزايدة على العمل المأجور والزراعة المستقرة في المجتمعات المحلية المجاورة.
    因此,这些传统上守猎采集的游牧族群越来越依赖在邻里社区的挣工资劳动和定居性农业。
  • لا جدال في أن مدن القرن الحادي والعشرين تحتاج إلى معلومات من داخل المدن لصياغة السياسات ذات الصلة التي تستهدف الأحياء بصورة محددة للغاية.
    毋庸置疑,二十一世纪的城市需要掌握城市之间的信息和资料,用于针对每一具体邻里社区制定相应的适用政策。
  • وتتم هذه العملية وفقا للمرسوم الفرعي بشأن إدارة أراضي الدولة بمشاركة جميع أفراد المجتمعات المحلية، والمجتمعات المحلية المجاورة، والأفراد والسلطات المحلية.
    这个过程是依照国家土地管理二级法令第118号进行的,所有土着社区成员,邻里社区或个人和地方当局都参与进来。
  • (ج) أن وجود معلومات أكثر تفصيلاً على مستوى المجاورات، وفيما بين المدن مفيد جداً بالنسبة للقادة المحليين والفنيين والمجتمع المدني ولصياغة السياسات العامة المحلية.
    (c) 提供更为详尽的、以邻里社区为基础的城市内部一级的信息和资料对于当地领导人、技术人员和民间社会制定地方政策十分有用。
  • وبصفة خاصة يعتبر خلق إقتصادات الدورة الكاملة التي تيسر تدفقات الموارد بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاعات المختلفة بالجوار المتأثر، والقطاعات المرتبطة بقاعدة الموارد إحدى الإستراتيجيات الجيدة.
    创建循环式经济,从而推动在中小型企业和受到影响的邻里社区的不同部门、以及与资源处有关的不同部门之间进行资源流动是一项特别具有吸引力的战略。
  • أوضحت الدراسات الإستشرافية أنه يجرى الآن إحراز تقدم في كثير من البلدان من أجل تحقيق الهدف الأول لجدول أعمال الموئل، وتوفير المأوى الكافي للجميع، وذلك من خلال تحسين الأحياء السكنية المجاورة الحالية وإنشاء مساكن جديدة.
    所提出的个案研究表明,目前正在通过改进现有邻里社区和建造新的住房等手段在许多国家实现《人居议程》的首要目标-人人获得适当居所方面取得进展。
  • وفي مجال إدارة المياه، ينبغي أن نضمن توافر إدارة رشيدة، تركز بدرجة أكبر على النهوج المجتمعية المعنية بالأسر المعيشية والأحياء السكنية، وذلك من خلال معالجة المسائل المتعلقة بالإنصاف في تقاسم الفوائد، مع إيلاء ما يلزم من الاهتمام للمنطلقات المراعية لصالح الفقراء، والإناث، في سياسات المياه.
    在管理水的时候,我们应当确保善政,更着重基于家庭和邻里社区的方式,处理好利益公平分享,充分注意水政策的扶贫和男女平等趋向。
  • سنعمل من خلال استخدام وإدارة المياه بطريقة فعالة وعادلة، ومن خلال توسيع شبكات الري في المناطق التي تحتاج إلى ذلك، على تشجيع تنمية الأحياء السكنية القائمة على جهود المجتمعات المحلية، الأمر الذي سيؤدي إلى إيجاد أنشطة وفرص مدرة للدخل، ويساهم في القضاء على الفقر في الأرياف.
    通过有效公平地用水和管水,在需要地区扩大灌溉,我们将推动建立基于发展的邻里社区,此种社区将产生创收活动和机会,有助于农村地区消除贫穷。
  • ويتطلب ذلك تحليل البيانات على المستوى التفصيلي حتى على مستوى الأحياء وتطبيق إحصاءات المنطقة الصغيرة لرصد جيوب الفقر والأحياء الفقيرة والتي كان يمكن لولا ذلك أن تغفل نتيجة لوضع الإحصاءات بصورة كلية.
    这就需要进行综合性数据分析,甚至是在邻里社区一级进行此种分析,以及需要利用小型地区统计数字来查明所存在的小规模贫困点和贫民窟,否则将会在编制综合性总体数据时把这些地区排除在外。
  • وفي المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي عقد في اليابان في عام 2003، اتفقت الحكومات على " أن تضمن توافر إدارة رشيدة تركز بدرجة أكبر على النهج المجتمعية المعنية بالأسر المعيشية والأحياء السكنية، وذلك من خلال معالجة المسائل المتعلقة بالإنصاف في تقاسم الفوائد، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمنطلقات المراعية لمصالح الفقراء والإناث في سياسات المياه " .
    2003年在日本举行的第三次世界水论坛上,各国政府商定,将 " 确保善政,更着重基于家庭和邻里社区的方式,处理好利益公平分享,充分注意水政策的扶贫和男女平等趋向。
  • وغطت هذه العروض الأموال التي تُقدم من أجل فقراء الحضر والتي تديرها قطاعات شعبية وقطاعات تابعة للمنظمات غير الحكومية، والبرامج القطرية لتحسين الأحياء السكانية، والمبادرات العامة والخاصة الإقليمية، ودور مؤسسات التمويل الدولية في دعم مبادرات القطاع الخاص، واستخدام وسائل ضمان القروض حفز المدخرات المحلية ورأس المال المحلي.
    他们谈到了由基层和非政府组织部门管理的城市贫民基金、国家住房和邻里社区改造方案、区域性公营-私立部门举措、国际金融机构在支助私营部门举措方面的作用以及利用贷款保证金手段向国内储蓄和资本进行借贷等问题。