`1` التخطيط والإدارة البيئية المستدامة بما في ذلك إعداد الخطط المحلية لأراضي الجوار الفلسطينية؛ (i) 可持续的环境规划和管理,包括为巴勒斯坦邻里社区拟订地方计划;
(أ) كيف نواصل عملنا في تطوير وتعميم منهجيات لتمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البنية التحتية للأحياء السكنية؟ (a) 我们如何继续制订并传播为经济适用住房和邻里社区的基础设施融资的方法?
(و) لا توجد حالياً شبكة لتبادل المعارف والمعلومات عن تمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البُنى التحتية اللازمة للأحياء السكنية. (f) 目前还没有在资助经济适用住房和邻里社区的基础设施方面进行知识和信息共享的网络。
وفيما يتعلق بالأوضاع في حالات الصراع والحرب وفي الأحياء الفقيرة، يعتبر حصول المرأة على المياه والإسكان والتصحاح أمراً ضروريا. 特别是在发生冲突和战争的情况下、以及在贫困的邻里社区内,保障妇女获得用水、住房和卫生设施十分紧要。
ونتيجة لذلك فإن هذه الجماعات التي كانت تقليدياً جماعات بدوية تعتمد على الصيد وجمع الثمار، أصبحت تعتمد بصورة متزايدة على العمل المأجور والزراعة المستقرة في المجتمعات المحلية المجاورة. 因此,这些传统上守猎采集的游牧族群越来越依赖在邻里社区的挣工资劳动和定居性农业。
لا جدال في أن مدن القرن الحادي والعشرين تحتاج إلى معلومات من داخل المدن لصياغة السياسات ذات الصلة التي تستهدف الأحياء بصورة محددة للغاية. 毋庸置疑,二十一世纪的城市需要掌握城市之间的信息和资料,用于针对每一具体邻里社区制定相应的适用政策。
وتتم هذه العملية وفقا للمرسوم الفرعي بشأن إدارة أراضي الدولة بمشاركة جميع أفراد المجتمعات المحلية، والمجتمعات المحلية المجاورة، والأفراد والسلطات المحلية. 这个过程是依照国家土地管理二级法令第118号进行的,所有土着社区成员,邻里社区或个人和地方当局都参与进来。
(ج) أن وجود معلومات أكثر تفصيلاً على مستوى المجاورات، وفيما بين المدن مفيد جداً بالنسبة للقادة المحليين والفنيين والمجتمع المدني ولصياغة السياسات العامة المحلية. (c) 提供更为详尽的、以邻里社区为基础的城市内部一级的信息和资料对于当地领导人、技术人员和民间社会制定地方政策十分有用。
وبصفة خاصة يعتبر خلق إقتصادات الدورة الكاملة التي تيسر تدفقات الموارد بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاعات المختلفة بالجوار المتأثر، والقطاعات المرتبطة بقاعدة الموارد إحدى الإستراتيجيات الجيدة. 创建循环式经济,从而推动在中小型企业和受到影响的邻里社区的不同部门、以及与资源处有关的不同部门之间进行资源流动是一项特别具有吸引力的战略。