تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

金砖国家 أمثلة على

"金砖国家" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف.
    金砖国家还鼓励四方加倍努力,早日实现这些目标。
  • وقد أحرزت بلدان المجموعة تقدما كبيرا في إنشاء مصرفها الإنمائي الخاص بها.
    金砖国家在创建自身发展银行方面取得了重大进展。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تساءل عدد من المندوبين عن مصرف مجموعة البلدان الخمسة وشروط الحصول على تمويل الهياكل الأساسية.
    另一些代表询问金砖国家银行的情况以及为基础设施寻求融资的条件。
  • ويمكن لبلدان المجموعة وهي تضم أسواقا تشهد نموا متسارعا أن تصبح عنصرا مهما في النظام العالمي الجديد.
    金砖国家拥有迅速增长的市场,可以成为新的全球系统中的主要构成部分。
  • ونعرب عن تقديرنا للتقدم الذي أحرزته المصارف الإنمائية لدينا في تعزيز وتقوية العلاقات المالية بين بلدان المجموعة.
    我们赞赏开发银行在增进和加强金砖国家之间财务联系方面所取得的进展。
  • وتواصل المجموعة تقديم مساهمة هامة في النمو الشامل للجميع والحد من الفقر في بلداننا وفي البلدان النامية الأخرى.
    金砖国家继续为全球增长和为自己国家和其他国家减少贫穷作出重大贡献。
  • دعم العلاقات والتعاون بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين كيانات شتى منها الاتحاد الإفريقي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومجموعة بريكس.
    促进拉加共同体与非洲联盟、东盟和金砖国家等国家和组织的联系与合作。
  • 29- وسيكون دور مصرف مجموعة البلدان الخمسة هو زيادة توفير القروض الطويلة الأجل، وهناك حاجة إلى هذا المصرف لحشد أنشطة القطاع الخاص.
    新的金砖国家银行的作用包括增加长期贷款供应数量以及带动私营部门的活动。
  • ويُقرُّ البرنامج بأهمية بلدان " مجموعة بريكس " كشركاء تقنيين وتمويليين، ويلتمس دعمهم لنقل التكنولوجيا والممارسات الفضلى.
    本方案承认金砖国家是技术和财政合作伙伴,力求获得它们对于技术和最佳做法转让的支持。
  • وسوف تساعد تدابير من هذا القبيل، إذا نفذت على غرار طريقة تنفيذها في مجموعة بريكس، في زيادة الاستدامة والاستقرار للنظام المالي العالمي ككل.
    这些以金砖国家形式实施的措施将促进整个全球金融体系提高可持续性和稳定性。
  • والمقصود بهذه الخطوة هو خفض الطلب على العملات القابلة للتحويل بالكامل لأغراض التعاملات فيما بين هذه البلدان، مما يساعد في خفض تكاليف المعاملات.
    此举是为了减少金砖国家之间的交易对完全可兑换货币的需求,帮助降低交易成本。
  • وإضافة إلى ذلك، أنشأت دول مجموعة بريكس (البرازيل، وروسيا، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا) مصرفا جديدا للتنمية، مع ما يتصل بذلك من اتفاق بشأن إنشاء احتياطي للطوارئ.
    此外,金砖国家最近设立了一个新的开发银行,并制订了相关应急准备金协定。
  • ويبلغ الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا ما مجموعه 322 بليون دولار.
    流向巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非(金砖国家)的外国直接投资总额为3 220亿美元。
  • وأعربوا عن تقديرهم التام للموقف البنّاء الذي أبانت عنه جميع الأطراف اليمنية، وأثبتت بذلك روح المسؤولية والحرص على مصالح البلد وشعبه.
    金砖国家充分认可也门各方的建设性立场,这种立场表明了也门各方对该国及其人民的利益的责任与关切。
  • ويهدف مصرف التنمية الجديد إلى تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع الهياكل الأساسية والتنمية المستدامة في دول مجموعة بريكس والاقتصادات الناشئة والنامية الأخرى.
    新的开发银行的目标是动员为金砖国家以及其他新兴和发展中经济体的基础设施和可持续发展项目调动资源。
  • ويبعث ظهور مصرف مشترك بين بلدان الجنوب، مثل مصرف مجموعة البلدان الخمسة، على الأمل في تعزيز صوت بلدان الجنوب، الذي لم يكن مسموعاً في النظام المالي الدولي.
    金砖国家银行等南南银行的出现为加强国际金融体系中一直欠缺的南方国家的发言权提供了机会。
  • ومضى يقول إن مجموعة البلدان المؤلفة من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا (مجموعة بريكس) تقوم بدور متزايد الأهمية في إصلاح النظام المالي الدولي.
    巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非(金砖国家)在改革国际金融体系方面正在发挥越来越大的作用。
  • كذلك كرّرت مجموعة " بريكس " الإعراب عن اعتزامها دعم بذل جهود أوسع نطاقاً تهدف إلى ضمان تحقيق نمو مستدام ومتوازن واستحداث فرص عمل في جميع أنحاء العالم.
    金砖国家又重申,它们打算支持意在确保世界各地可持续均衡增长与创造就业机会的更广泛努力。
  • وقد ازدادت حصة مجموعة بلدان " بريكس " كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي من 16.4 في المائة في عام 2000 إلى 26.5 في المائة في عام 2012.
    金砖国家在全球国内生产总值中所占的百分比从2000年的16.4%增加到2012年的26.5%。
  • وأوضح أنه كان قد وضع سياسة مدروسة للعمل مع اتحاد دول بركس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا)، فقد زار خلال عامه الأول الهند والصين.
    在他访问了印度和中国的第一年,便出台了一项与金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)接触的审慎政策。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3