تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

闭路字幕 أمثلة على

"闭路字幕" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (د) توفير خدمات العرض النصي للحوار باللغات الرسمية، عند الضرورة؛
    (d) 必要时以各种正式语文提供闭路字幕服务;
  • كما ستتوفر في الجلسة العامة للمؤتمر ترجمة فورية بلغة الإشارة، وترجمة نصية مباشرة ووصفا صوتيا بالإنكليزية والبرتغالية.
    本次会议的全体会议将提供英语和葡萄语的手语传译、实时闭路字幕和语音讲解。
  • كما توفر وحدة البث الشبكي عرضا نصيا اختياريا للكلام باللغات الرسمية الست من مواد الفيديو بشأن قناة الأمم المتحدة على موقع يوتيوب.
    网播部门还为Youtube上的联合国频道提供六种正式语文的闭路字幕
  • وينبغي أن يتم هذا بهدف توفير هذه الخاصية في نهاية المطاف بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفير محضر حرفي للجلسات يحل محل المحاضر الموجزة.
    这样做的最终目的应是最终提供所有联合国正式语文的闭路字幕,并用会议逐字记录取代简要记录。
  • وينبغي أن يتم هذا بهدف توفير الاستنساخ النصي للكلام في نهاية المطاف بجميع اللغات المستخدمة في اللجنة، وبهدف توفير محضر حرفي للجلسات يحل محل المحاضر الموجزة.
    这样做的最终目的应是以各个委员会使用的所有语文提供闭路字幕,并用会议逐字记录取代简要记录。
  • وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل الشروح النصية، محاضر حرفية لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات باللغات المقررة في اللجنة.
    应将这一做法作为一项过渡措施,最终通过闭路字幕等替代方法,以各委员会规定的语文提供条约机构会议的逐字记录。
  • وأثيرت الدعوة كذلك إلى اتباع نهج لغوي مزدوج إزاء استخدام لغة الإشارة وخاصة في المرافق التعليمية، مع اقتراح أن تشجّع وسائل الإعلام الوطنية على زيادة وتعزيز استخدام أُطر التفسير المغلقة في الإذاعات التي تبثّها.
    还有代表主张特别是在教育设施方面采用双语办法使用手语,并建议鼓励国内媒体在播出节目时增加和加强使用闭路字幕
  • وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل إظهار نص الكلام المسموع، محاضر حرفية لاجتماعات هيئات المعاهدات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    这应被视作过渡措施,最终目标是通过替代方法提供翻译,如通过闭路字幕和以所有联合国正式语文印发的条约机构会议的逐字记录。
  • وحددت فرقة العمل، كحل ممكن، توفير عرض نصي للصم والبكم لمادة اجتماعات الأمم المتحدة عبر قنوات مغلقة، وترجمتها ترجمة فورية بلغة الإشارة وتقديم وثائق الأمم المتحدة الرسمية في شكل يسهل الاطلاع عليه عن طريق استخدام التكنولوجيات المناسبة للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيات التعرف الصوتي والنشر.
    作为一项可行解决方案,工作队已决定使用适当信息、通信、语音识别和出版技术,在联合国会议提供闭路字幕和手语翻译并以无障碍模式提供联合国正式文件。
  • وتشمل الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية قانون خدمات الاتصالات السمعية والبصرية، الذي أصبحت العديد من البرامج التلفزية توفر بموجبه خدمات العرض النصي، والترجمة الفورية للغة الإشارة والبيانات الصوتية؛ كما تم إنشاء محول إشارات تلفزية أرضي رقمي لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول على قدم المساواة مع غيرهم إلى التلفزيون وتشجيعهم على إنتاج برامجهم الخاصة وبثّها.
    实施《公约》的努力包括音像通信事务法案,根据该法案许多电视广播都附带闭路字幕、手语翻译和音频说明;开发了数字地面电视解码器,以给予残疾人享受电视的平等机会,并鼓励他们制作和广播自己的节目。
  • ويتصل وتتصل الانخفاض الزيادة البالغة 100 800 28 59 دولار بانخفاض الاحتياجات في ما يتعلق بشراء معدات الإعلام واستبدالها، استنادا إلى حالة المخزون واستمرار صلاحية الاستخدام لفترة السنتين بأعمال التجديد اللازمة للارتقاء بجميع مقصورات المترجمين الفوريين بحيث تستوفي معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وذلك لتوفير منتجات تتيح وصول ذوي الإعاقة إلى تلك المرافق، مثل محطات لتحميل الكراسي المتحركة وممرات منحدرة ومنتجات مزودة بخاصية العرض النصي، ولتحسين نظم اللافتات في مركز المؤتمرات..
    经费增加59 800美元是为使所有口译厢达到国际标准化组织的标准所作必要翻修,以提供无障碍产品,如轮椅充电器、坡道和闭路字幕产品,并加强在会议中心的标志系统。