تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿富汗支助小组 أمثلة على

"阿富汗支助小组" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولا يزال بلدي يتولى رئاسة فريق الدعم الأفغاني.
    我国仍在主持阿富汗支助小组
  • وسترأس النرويج فريق دعم أفغانستان في عام 2002.
    挪威将任2002年阿富汗支助小组的主席。
  • وعملت هذه الهيئات أيضا بتعاون وثيق مع فريق الدعم لأفغانستان.
    这些机构同捐助者阿富汗支助小组也密切进行合作。
  • وتسعى المستشارة الخاصة أيضا إلى كفالة مشاركة مستشارة شؤون الجنسين في اجتماعات فريق الدعم لأفغانستان.
    特别顾问也努力确保性别问题顾问参加阿富汗支助小组的会议。
  • ولا حاجة لإقامة آلية جديدة تماماً. ففريق الدعم لأفغانستان وطيد الأقدام تماماً، وينبغي أن نستفيد به.
    没有必要建立整个全新的机制,阿富汗支助小组已经完全固定,我们应该加以利用。
  • وقد استُحث فريق دعم الأفغان على زيادة الالتزامات بتقديم المعونة بشكل كبير بغية تلبية الحاجات الملحة من حيث المساعدات الإنسانية والإعمار.
    阿富汗促请阿富汗支助小组会议大幅度增加援助承诺,以满足关键的人道主义和重建需求。
  • فعلى سبيل المثال، قدمت عشرات البلدان مواردها وخبراتها لأفغانستان بوصفها أعضاء في التحالف ضد الإرهاب أو في إطار فريق دعم أفغانستان.
    例如,十多个国家主动向阿富汗提出要提供资源和专长,作为打击恐怖主义联盟或阿富汗支助小组的成员。
  • وتواصل المستشارة الخاصة المشاركة بنشاط في أعمال فريق الدعم لأفغانستان، كما تواصل دعم جهود مستشارة شؤون الجنسين التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    特别顾问继续积极参与阿富汗支助小组的工作并继续支助联合国系统阿富汗境内活动性别问题顾问的工作。
  • وصيغت الوثيقة على أساس استنتاجات اﻻجتماع الثاني لفريق تقديم الدعم الى أفغانستان بعد سلسلة من المشاورات مع الجهات المعنية بعملية تقديم المساعدة.
    该文件是在与涉及援助的利害相关各方进行了一系列协商后在阿富汗支助小组第二次会议结论的基础上编写的。
  • وفي هذا الصدد، تضطلع مجموعة دعم أفغانستان بدور هام في سد الفجوات بين المساعدة الإنسانية والاحتياجات العاجلة للشعب الأفغاني والحاجة لإعادة بناء البلد.
    在这方面,阿富汗支助小组正在弥合人道主义援助与阿富汗眼前需要和重建之间的差距方面发挥重要的作用。
  • وواصل مكتب المستشارة الخاصة المشاركة بنشاط في أعمال فريق الدعم لأفغانستان وهو مستمر في دعم عمل مستشارة القضايا الجنسانية لمنظومة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    特别顾问办公室仍积极参与阿富汗支助小组的工作,并继续支助联合国系统阿富汗境内活动性别问题顾问的工作。
  • وقد نظر الأعضاء في مجموعة الدعم الأفغاني من البلدان المانحة في هذه النقطة، وثمة بوادر إيجابية من الاستجابة إلى نداء عام 2000 تبشر بإتاحة موارد إضافية للعمل الإنساني في أفغانستان.
    捐助国政府的阿富汗支助小组成员考虑到这一点,对2000年呼吁的回应有正面迹象显示阿富汗人道主义行动可获提供更多的资源。
  • والنرويج، بوصفها رئيسة فريق الدعم لأفغانستان، تدعم بالكامل حرص الإدارة الانتقالية على التحوُّل إلى آلية جماعية استشارية تضع الحكومة الأفغانية بثبات في مركز القيادة، بينما تقوم الأطراف الفاعلة الأخرى بدور مساعد.
    作为阿富汗支助小组主席,挪威完全支持过渡行政当局建立协商小组机制的愿望,这种机制将使阿富汗政府稳定地发挥主导作用,其他行为者则发挥辅助作用。
  • وخﻻل اﻻجتماع، أيد الفريق اﻻستراتيجية التي يجري تطويرها من أجل أفغانستان، والتي تضمنت بعض المواضيع الرئيسية لعملية اﻹطار اﻻستراتيجي والتحرك نحو البرمجة المشتركة، والنهج المبنية على اﻻحتياجات والتي تتمحور حول المبادئ، والرصد المستقل.
    在会议期间,阿富汗支助小组核可了对阿富汗的逐步演进战略,其中包含了战略框架过程的主要主题,这是朝向共同拟订方案、立足于需要和围绕着原则的做法以及独立监测方面的行动。
  • وخﻻل اﻻجتماع، أيد الفريق اﻻستراتيجية التي يجري تطويرها من أجل أفغانستان، والتي تضمنت بعض المواضيع الرئيسية لعملية اﻹطار اﻻستراتيجي والتحرك نحو البرمجة المشتركة، والنهج المبنية على اﻻحتياجات والتي تتمحور حول المبادئ، والرصد المستقل.
    在会议期间,阿富汗支助小组核可了对阿富汗的逐步演进战略,其中包含了战略框架过程的主要主题,这是朝向共同拟订方案、立足于需要和围绕着原则的做法以及独立监测方面的行动。
  • وأبلغت اللجنة أن البلدان المانحة والمنظمات الدولية أكدت من جديد في اﻻجتماع الرابع لفريق دعم أفغانستان ، التزامها القوي بتقديم المساعدة اﻻنسانية الى أفغانستان ، وأن مسألة المخدرات أعطيت أولوية عالية في اطار البرمجة المشترك التابع لﻷمم المتحدة .
    麻委会了解到,在阿富汗支助小组的第四次会议上,捐助国和国际组织重申了其对阿富汗人道主义援助的坚定承诺,毒品问题在联合国共同方案规划框架中受到了高度重视。
  • تثني على بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وفريق الدعم لأفغانستان، على الأعمال المنجزة، فضلا عن فريق التنفيذ لتنسيقه جهود إعادة التأهيل والتعمير، وتشجع مواصلة جهود التنسيق هذه بغية تيسير إيصال المساعدة بصورة فعالة وكافية؛
    赞扬联合国阿富汗援助团、紧急救济协调员和阿富汗支助小组所完成的工作,以及执行小组为协调恢复和重建所作的努力,鼓励继续这种协调努力以促成以有效和高效的方式交送援助;
  • وجرى إرساء عدد من آليات التنسيق المبتكرة، بما في ذلك هيئة برمجة أفغانستان التي تجمع بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، والبنك الدولي وغير ذلك من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية )بما فيها المحلية والدولية( وأعضاء مجموعة دعم أفغانستان )المانحون الرئيسيون(.
    建立了若干创新的协调机制,其中包括阿富汗方案拟订机构,它将联合国机构、联合国阿富汗特派团、世界银行、其他国际组织、非政府组织(当地的和国际的)及阿富汗支助小组(主要捐助国)的成员组织在一起。
  • يؤكد أن تقديم المساعدة المحدد الهدف في مجالي الإنعاش والتعمير يمكن أن يساعد إلى حد بعيد على تنفيذ اتفاق بون، ولتحقيق هذا الغرض، يحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما عن طريق فريق دعم أفغانستان وفريق التنفيذ، على التنسيق الوثيق جدا مع الممثل الخاص للأمين العام والإدارة الأفغانية المؤقتة والإدارات التي ستخلفها؛
    强调提供重点明确的复原和重建援助可大有助于《波恩协定》的实施,并为此敦促双边及多边捐助者尤其通过阿富汗支助小组和执行小组,同秘书长特别代表、阿富汗临时行政当局及其后继机构开展密切协调;