تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

马斯喀特 أمثلة على

"马斯喀特" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • BANK SADERAT، مسقط، عمان
    BANK SADERAT,阿曼马斯喀特
  • وزارة الخارجية، مسقط، عمان؛
    阿曼马斯喀特外交部
  • BANK MELLI IRAN، مسقط عمان
    BANK MELLI IRAN,阿曼马斯喀特
  • إعلان مسقط بشأن المياه الذي اعتمده المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77
    77国集团第一次部长级水论坛通过的关于水的马斯喀特宣言
  • (هـ) استضافة معهد العلوم الشرعية في مسقط لطلاب غير مسلمين من المؤسسات الأجنبية لفترات طويلة لإجراء دراسات متعمقة حول الإسلام.
    让外国研究机构的非穆斯林学生在马斯喀特伊斯兰教研究所对伊斯兰教进行长期深入的研究。
  • وتتمثل هذه الجهود المساعدة في التعرف على الجناة وتقديمهم للمحاكمة، علماً أنه تم إنشاء دائرة خاصة بمحكمة استئناف مسقط لهذا الغرض.
    这些援助努力主要体现在查明犯罪者并将其绳之以法。 为此,马斯喀特上诉法院特设了专庭。
  • تمديد العمل بوثيقة مسقط للنظام (القانون) الموحد للتسجيل العقاري العيني بدول مجلس التعاون، بصفة استرشادية إلى أن تتم مراجعتها.
    延长关于海合会成员国个人土地登记注册统一法的马斯喀特文件的期限,作为其修订前的一项指示性法规。
  • ودُعي فريق الرصد إلى زيارة كل من مسقط، في عمان، ومومباسا، كينيا، للمشاركة في الحلقتين وعرض النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة.
    监测组应邀前往阿曼马斯喀特和肯尼亚蒙巴萨参加研讨会,并阐述其关于违反军火禁运的调查结果。
  • 5- وأخيراً تجدر الإشارة هنا إلى أنه عند إعادة تشكيل اللجنة في عام 2009 تم إضافة ممثل عن المجتمع المدني ضمن أعضاء اللجنة، وأيضاً ضمت رئيسة جمعية المرأة العمانية بمسقط ضمن التشكيل.
    最终,2009年组建《公约》执行情况委员会时,一位民间社会代表和阿曼妇女协会马斯喀特分会主席均被接纳为该委员会的成员。
  • وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    已在下列地点与联合国另一些组织合作举办了讨论会:北京、墨尔本、马斯喀特、塔林、新德里、布宜诺斯艾利斯、特拉维夫、布鲁塞尔、斯德哥尔摩和哥本哈根。
  • كما وافق المجلس على تمديد العمل بوثيقة مسقط للنظام (القانون) الموحد للأحوال الشخصية لدول مجلس التعاون بصفة استرشادية لمدة أربع سنوات أُخرى، لإعطاء الدول الأعضاء مزيداً من الوقت للاستفادة منه.
    理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。
  • وشمل ذلك محادثات أجريت في المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية، بلندن، المملكة المتحدة؛ وصندوق كارنيغي للسلم الدولي، بواشنطن العاصمة، الولايات المتحدة؛ ومؤتمر للأمن الإقليمي عقد في مسقط، عمان؛ وجامعة تكساس في أوستن، الولايات المتحدة.
    这包括在伦敦国际战略研究所、哥伦比亚特区华盛顿卡内基国际和平基金会、马斯喀特的一次区域安全会议和美国奥斯汀得克萨斯大学举行的会谈。
  • وبدأ التجار عندئذ في شحن الفحم إلى ميناء مسقط العماني من أجل تسليمه عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، إلى أن نبه الفريق السلطات العمانية مرة أخرى إلى الأمر فشرعت في منع الواردات إلى مسقط.
    然后木炭交易商开始将木炭海运至阿曼马斯喀特港口,以便越境送至沙迦的仓库,直至阿曼当局再次得到监测组的提醒,开始拦截进入马斯喀特的进口木炭。
  • وبدأ التجار عندئذ في شحن الفحم إلى ميناء مسقط العماني من أجل تسليمه عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، إلى أن نبه الفريق السلطات العمانية مرة أخرى إلى الأمر فشرعت في منع الواردات إلى مسقط.
    然后木炭交易商开始将木炭海运至阿曼马斯喀特港口,以便越境送至沙迦的仓库,直至阿曼当局再次得到监测组的提醒,开始拦截进入马斯喀特的进口木炭。
  • وتضم الشبكة الحالية مراكز في بيجين ونانجينغ (الصين)، وبريدجتاون، وبوينوس آيرس، وكاشويرا باوليستا (البرازيل)، وملبورن (أستراليا)، ومسقط (عُمان)، ونيروبي، ونيامي، وسان خوسيه.
    该虚拟实验室现有的网络包括设在以下地点的各个中心:北京和南京(中国);布里奇顿、布宜诺斯艾利斯、卡舒埃拉保利斯塔(巴西)、墨尔本(澳大利亚)、马斯喀特、内罗毕、尼亚美和圣何塞。
  • كما تركز الخطة على تنمية قطاع السياحة الذي شهد تحولات جذرية على مدى سنوات النهضة الحديثة، وفي هذا الإطار يعتبر مشروع الموج مسقط من المشاريع التي ستحدث نقلة نوعية في القطاع السياحي.
    该计划还着重于旅游部门,在现代复兴的数年内旅游业发生了巨大的变化。 在这一点上, " 浪潮、马斯喀特 " 项目是能为旅游部门带来实质性改变的项目之一。
  • وعلى سبيل المثال، نُظمت في عام 2012 ثلاث دورات تدريبية إقليمية شارك فيها ما مجموعه 60 مشاركاً، وذلك في بلغراد (صربيا) من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية، وفي الرباط (المغرب) من أجل المنطقة الأفريقية، وفي مسقط (عمان) من أجل غرب آسيا.
    例如,2012年分别在贝尔格莱德(塞尔维亚)为转型经济国家、在拉巴特(摩洛哥)为非洲地区、在马斯喀特(阿曼)为西亚举办了三次区域培训课程,共有60人参加。
  • وكذلك رحب الوزراء بالأعمال التحضيرية الجارية للمنتدى الوزاري المعني بإدارة الموارد المائية الذي سيُعقد في مسقط، (سلطنة عمان) في النصف الأول من عام 2007 وفقا للولاية المنصوص عليها في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب (الفقرة 26).
    各位部长还欢迎根据《执行南南合作的马拉喀什框架》(第26段)的任务规定,正在进行定于2007年上半年在(阿曼苏丹国)马斯喀特举行的水资源管理部长论坛的筹备工作。
  • وصرح الشيخ محمد صباح السالم الصباح وزير الدولة للشؤون الخارجية في الكويت في العاصمة العمانية مسقط أن مسألة المفقودين لها أهمية كبرى ليس فقط بالنسبة للكويت ولكن أيضا بالنسبة لأعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    科威特外交国务大臣谢赫萨巴赫·穆罕默德·萨巴赫·萨利姆·萨巴赫在阿曼首都马斯喀特指出,失踪人员的问题是非常重要的,不仅对科威特而言是如此,对海湾合作委员会的成员来说也是如此。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2