وينبغي أن يستمر الموظفون في ممارسة المهام القائمة على أساس ممارسة السلطة الرسمية. 行使正式权力的任务应继续由工作人员进行。
وأتاح ذلك أيضا تضمين موقع نظام الوثائق الرسمية خيار بحث عالمي. 这样使正式文件系统网址上也能具备全局搜索功能。
ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية. 这将使正式和非正式解决两者之间有一个更好的平衡。
ومن ثم سوف نستأنف الجلسة العامة من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. 然后我们将继续全体会议,以便使正式确定非正式会议上达成的协议。
وستواصل أيضا دعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع سياسات وإضفاء الطابع المؤسسي على آليات رسمية لتسوية المنازعات على الأراضي. 特派团还将继续支持拟订政策并使正式的土地争议解决机制制度化的国家努力。
كما يتعين أن تلتفت الإدارة لتحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية ومن الضروري تعزيز قدرة إدارة شؤون الإعلام في مجال حفظ السلام. 该部应继续争取使正式语文得到平等使用。 还必须加强该部在维持和平方面的宣传能力。
وأثنى على إدارة شؤون الإعلام وشُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لعملهما بجِدِّ واجتهاد من أجل جعل المحتويات الهائلة لنظام الوثائق الرسمية متاحة للجمهور. 他赞扬新闻部和信息技术事务司为使正式文件系统的大量内容与公众见面而付出的辛勤劳动。
وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة أخرى صدقت على الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 161 دولة، 满意地注意到又有一个国家批准《公约》,使正式接受《公约》义务的国家总数达到161个,
وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة أخرى انضمت إلى الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 162 دولة()، 满意地注意到又有一个国家加入《公约》,使正式接受《公约》义务的国家总数达到162个,
وقبل اضطلاع سفراء الخير باليونيسيف بمهامهم، يحاطون علما بالأولويات والأنشطة، ويذودون بملفات معلومات مُعدّة وفقا لمهامهم. 在儿童基金会亲善大使正式参与之前,要向他们简要介绍优先事项和各项活动,并给他们提供个性化的情况介绍资料。