ويجب أن يكون تحقيق الجاهزية المؤسسية مسؤولية جماعية؛ 保证业务准备就绪必须是一项集体责任;
وجرى الحفاظ على توازن بين الحاجة إلى توفير الأمن للعمليات والإعداد بشكل فعال لعمليات التفتيش. 在保证业务安全和视察筹备工作效率两者之间保持了平衡。
(م) يؤكد بعض البلدان أنه يستنسبُ تفادي تقاطع المهام خلال إنشاء تلك الوحدات وكفالة 一些国家表示,设立区域协调单位不应导致工作重叠,并且必须保证业务的财务维持能力;
وقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي يساوره قلق بالغ إزاء ضرورة كفالة فعالية العمليات التي تقوم بها القوات الموجودة في الميدان وضمان رفاه هذه القوات. 欧洲联盟深感关切的是应保证业务效力和保障部署在外地的部队的福祉。
يُوصى بممارسة سلسلة من العمليات تندرج ضمن جميع معايير استمرارية تصريف الأعمال لضمان إمكانية تنفيذ برنامج وخطة إدارة استمرارية تصريف الأعمال. 建议提出了在所有的业务连续性标准下展开一系列演练,保证业务连续性管理方案和计划的运作。
66- يُوصى بممارسة سلسلة من العمليات تندرج ضمن جميع معايير استمرارية تصريف الأعمال لضمان إمكانية تنفيذ برنامج وخطة إدارة استمرارية تصريف الأعمال. 建议提出了在所有的业务连续性标准下展开一系列演练,保证业务连续性管理方案和计划的运作。
وقد يؤدي عدم اختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى عجز البعثة عن إعادة تشغيل نظم واسترداد بيانات بالغة الأهمية وعن كفالة استمرارية عملياتها. 未经测试的灾害恢复计划可能妨碍特派团恢复关键系统和数据,妨碍其保证业务连续性。
زيادة مستوى حوافظ القروض وضمانات القروض بواسطة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية في الإسكان الميسور والبنية التحتية الناتجة عن تلك الشراكات 国际和区域金融机构因这些伙伴关系而产生的在获得住房和基础设施方面的贷款和贷款保证业务量的增加量
ويستند الأساس المنطقي لهذه النتيجة في جانب كبير منه إلى الممارسة، على اعتبار أنه قاعدة خاصة تقتضيها ضرورة المحافظة على انخفاض تكاليف التعهدات المستقلة. 这一结果基本上是以实务为依据的,因为要保持独立保证业务的低成本,就必须采用这一特别规则。
ومنذ أربع سنوات، شُرِع في الأطر التمويلية المتعددة السنوات بهدف كفالة تمويل الأنشطة التنفيذية على نحو مضمون ومستمر وقابل للتنبؤ. 37.多年筹资计划出台已有4年时间,本来是希望以一种更可预见的、可靠的和不间断的方式保证业务活动的筹资。