في السنوات الأخيرة، ما انفكت البوسنة والهرسك تواجه قضايا تسوّل الأطفال. 近年来,波斯尼亚和黑塞哥维那一直面临着儿童乞讨的问题。
بعد النظر في مسألة تسوّل الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما() تبين أن العنصر المركزي الذي يسمح باستنباط حلول هو قبول الأطفال واستبقاؤهم في المدارس. 在对罗姆社区儿童乞讨问题进行审查后,解决方案的关键在于接收这些儿童,让他们入学。
ومن شأن هذه التدابير نفسها أن تحرم الإرهابيين الذين تسوّل لهم نفسهم استخدام الممرضات لأغراض خبيثة من تحقيق أهدافهم ومن تحقيق الأثر الذي ينشدونه. 同样的措施还可使那些企图利用病原来实现邪恶意图的恐怖分子无法伤及其目标和达到所希望的影响。
وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامج لإثناء الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته وضمان تنفيذ مثل هذه البرامج في جميع المناطق التي يشكل فيها تسوّل الأطفال مصدراً للقلق. 委员会建议缔约国继续实施各种计划,劝阻和制止儿童乞讨,并确保在所有存在儿童乞丐问题的地区实施这类计划。
ومع هذا، فإن هذهالمحكمة تتولى مهمة لا تقل عن ذلك شأنا، وهي ردْع مَن تسوّل له نفسه أن يرتكب مثل هذه الأفعال المروّعة مع كفالة سداد تعويض للضحايا. 但是,该法院还有一个同样重要的职能,这就是威慑那些可能会受诱惑实施这些恐怖罪行的人,并确保受害人得到赔偿。
والدولة مسؤولة عن حفظ النظام والاستقرار والأمن وعلى كل من تسوّل له نفسه ارتكاب جريمة خطيرة أن يدرك تبعات أعماله بعد أدانته من قِبَل محكمة مختصة ومستقلة. 博茨瓦纳对秩序、稳定和安全负责,任何人若意图犯下严重罪行,就应知道自己的行为一旦被主管法院和独立法院判决的后果。
33- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في عام 2011 بأن تتأكد الحكومة من تطبيق القوانين الوطنية التي تجرم تنظيم تسوّل الغير بغرض الربح، وكذا العنف الممارس على الأطفال. 受教育权问题特别报告员2011年建议政府确保执行国家法律,将组织他人乞讨以从中获利以及暴力侵害儿童定为犯罪。
ولاحظت اللجنة من ثم أن قراءة هذين الحكمين بالتوازي تظهر أنه لا يمكن تجريم فعل تنظيم تسوّل الأطفال الطلاب لأنه لا يشكل فعل التسول بمقتضى قانون العقوبات. 因此,它指出,结合这两项规定阅读,似乎组织古兰经学童乞讨的行为不能被定为刑事犯罪,因为不构成《刑法》规定的乞讨行为。
124-16- أن تواصل طريق تعزيز حماية الأطفال، ولا سيما بمواصلة مكافحة تسوّل الأطفال وتسريع برنامج تحديث المدارس القرآنية (الدارات) وتيسير إمكانية وصول القُصّر إلى العدالة (تركيا)؛ 16 坚持加强儿童保护工作的道路,尤其要继续展开消除儿童行乞现象的斗争,加速施行古兰经学校现代化方案,便利未成年人诉诸司法(土耳其);