وما إذا كان هذا القول ينم عن تشاؤم أو تفاؤل، فهذا يتوقف علينا وحدنا، نحن الشعوب. 至于这是悲观还是乐观的阐述,则仅取决于我们人民。
وهذه المﻻحظة، التي تنمّ للوهلة اﻷولى عن تشاؤم مفرط، مﻻحظة تتسم على العكس من ذلك بواقعية تصدم. 这项声明最初看来似乎太悲观,但却是令人震惊地真实。
واليوم بالنسبة للعديد من البلدان اﻷفريقية يتعايش التفاؤل العالمي مع تشاؤم محلي. 今天,对许多非洲国家来说,全球乐观主义和区域悲观主义同时存在。
12- وقال السيد ديكو إنه يشاطر تشاؤم الأعضاء الآخرين فيما يتعلق بزيادة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء. 德科先生与其他成员一样对法外处决案件的增加持悲观看法。
وأُعرب عن شواغل إزاء ما يساور الحكومات في بعض البلدان والمناطق من تشاؤم فيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. 有人关切,在有些国家和区域,政府对非政府组织和民间社会的作用仍然保持怀疑的态度。
٧- ومن جهة أخرى، وإزاء ضخامة المهمة المتمثلة في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة للقضاء عليها، ﻻ يجوز أن يكون هناك مبرر لما قد ينشأ عنها من تشاؤم وملل. 对付并根除有害传统习俗的任务十分艰巨,但尽管如此,仍没有悲观失望和束手不管的理由。
وقالت إن تجربة جنوب أفريقيا أظهرت الأشخاص الذين يتلقون الدروس بلغة غير لغتهم الأم كثيراً ما يتساءلون عن هويتهم، وهو ما قد يؤدي إلى تشاؤم أفريقي. 南非的经验表明,如果人们接受非母语教学,他们通常会质疑自己的身份,这会造成非洲悲观主义。
وهذا بدوره يتطلب قدرا من المصارحة والمكاشفة حول وقائع الوضع الدولي القائم حاليا دون تشاؤم غير مبرر أو طموح مفرط غير مؤسَّس. 这反过来也需要在当前国际局势的现实上的开放性和透明性,不表现出毫无道理的悲观或过度、没有根据的野心。