إن فريق اﻻتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻻسﻻمي ﻻ يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي. 伊斯兰会议组织联络小组没有确认之地位对我国内政进行评论。
وليس لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وضع قانوني يجيز له أن يوزع أوراقاً حول الشؤون الداخلية لبلدي. 伊斯兰会议组织联络小组没有任何资格就我国的内部事务散发文件。
يقرر أيضاً إنشاء فـريق اتصال لمنظمة المؤتمر الإسلامي معنـي بمتابعة تطور الوضع في كوت ديفوار. 还决定建立一个伊斯兰会议组织联络小组,密切关注科特迪瓦局势的发展情况。
ودعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية باعتبارها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري. 伊斯兰会议组织联络小组呼吁国际社会将这些问题作为宪政改革进程的一部分予以认真考虑。
دعا فريق الاتصال التابع للمنظمة المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية بوصفها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري. 伊斯兰会议组织联络小组呼吁国际社会将这些问题作为宪政改革进程的一部分予以认真考虑。
وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في أبريل 1996م، 强调1996年4月在萨拉热窝举行的伊斯兰会议组织联络小组扩大会议通过的最后文件所载的原则;
تحدث الأمين العـام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، البروفيسور أكمل الدين إحسان أوغلي، وأعضاء آخرون في فريق الاتصال، في الاجتماع. 伊斯兰会议组织秘书长艾克麦尔·伊赫桑诺格鲁教授阁下和伊斯兰会议组织联络小组其他成员出席会议并讲话。
يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. 请秘书长就执行本决议采取后续行动,并就此向伊斯兰会议组织联络小组和伊斯兰外交部长会议第三十二届会议提交报告。
يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار ورفع تقرير بشأنه إلى فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وإلى المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته الخامسة والثلاثين. 请秘书长密切关注本决议的执行情况,并就此向伊斯兰会议组织联络小组和第三十五届伊斯兰外交部长会议提交报告。
وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك. 欢迎1996年7月在日内瓦举行的伊斯兰会议组织联络小组扩大会议的各项决议,特别是那些关于设立循环基金向波斯尼亚的中小项目拨款的决议;