ومن سبل ذلك الإصلاح زيادة عدد النساء في الشرطة والقوات النظامية. 改革措施之一将是增加女警察和女制服人员的人数。
وأُعرب عن الأسف لانخفاض مستوى تمثيل المرأة وسط أفراد القوات النظامية في بعثات حفظ السلام. 对维持和平特派团穿制服人员中妇女任职人数不足感到遗憾。
ويشكل النساء في هذا الرقم الكلي 17.6 في المائة بينما تشكل الأقليات 15.6 في المائة. 在这些制服人员中,17.6%为妇女,15.6%为少数族裔。
وفي الشهر نفسه، اعتدى رجال يرتدون الزي العسكري اعتداءاً جنسياً على تجار أوغنديين في سوق جمارك جوبا. 在同一个月,Juba海关市场的乌干达商人受到穿制服人员的性侵犯。
(ب) تعني القوات البحرية الميزانية الخاصة بسلاح البحرية الوطنية. 3 " 人事(第1.1栏) " 中包含穿制服人员的食物。
٥٦- ﻻحظت الخبيرة المستقلة أن هناك اﻵن عدداً أكبر من القوات التي ترتدي الزي الرسمي وتنفذ مهام الشرطة النظامية في حرجيسا. 独立专家注意到,目前有较多穿制服人员在哈尔格萨执行正常的警察职务。
واتخذ هذا القرار لضمان أن يكون استعمال الأمم المتحدة للأفراد ذوي الزي الموحد مثلا تحتذي به قوات الشرطة والقوات العسكرية في العالم أجمع. 作出这项决定的目的是确保联合国使用制服人员的方式成为全世界警察和军队的范例。
وتشترط الخصائص الجديدة مواءمة المسلك الوظيفي لموظفي شؤون الأمن مع المسلك الوظيفي للموظفين ذوي الزي الرسمي في الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين في أماكن أخرى. 新的职务说明要求将联合国警卫的职业前途同其他地方的国家执法机构中身着制服人员的职业前途一致起来。
ورغبةً من الرئيسة في معالجة التهمة المتمثلة في وجود ثقافة للإفلات من العقوبة، أمرت قوات الأمن بالتحقيق في الحالات التي يوجد فيها ضلع لأشخاص يرتدون الزِّيَّ العسكريَّ. 此外,为了处理针对不受惩罚现象提出的指控,总统已经下令公安部队调查与穿制服人员有涉的案件。
كما أن اللوائح العسكرية ومدونات السلوك ومواد التدريب لﻷفراد الذين يرتدون الزي النظامي وأفراد القوات المسلحة يجب أن تعالج صراحة حظر العنف الجنسي واﻻسترقاق الجنسي خﻻل المنازعات المسلحة. 军事条例、行为准则以及着制服人员和军队的培训资料都应当明文规定禁止武装冲突中的性暴力和性奴役行为。