ولا يسلم أي قطاع من قطاعات الثقافة الكوبية من هذه الآثار. 古巴文化领域没有一个部门没受到这种影响。
لم تنجُ الثقافة الكوبية من الآثار السلبية لسياسة الحصار التي تطبقها الولايات المتحدة. 美国政府的封锁政策也对古巴文化产生不利影响。
وتشكل آثار الحظر على واردات الصندوق الثقافي الكوبي إحدى المشاكل الرئيسية التي تواجهها هذه المؤسسة. 对古巴文化基金而言,封锁措施对该机构进口的影响,是其面临的主要问题之一。
وعلى سبيل المثال، دفع الصندوق الكوبي للثقافة بسبب ذلك مبلغا إضافيا قدره 000 19 دولار. 例如,古巴文化产基金,因为必须从欧洲市场购买材料,致使成本增加19 000美元。
إن هذا الحصار لم يعرقل تقدم الثقافة الكوبية، وقوتها التي لا يمكن إنكارها أثرت شواطئ جنوب فلوريدا والعالم. 这种封锁封锁不住古巴文化,古巴文化不可否认的力量丰富了佛罗里达南部沿岸和全世界。
إن هذا الحصار لم يعرقل تقدم الثقافة الكوبية، وقوتها التي لا يمكن إنكارها أثرت شواطئ جنوب فلوريدا والعالم. 这种封锁封锁不住古巴文化,古巴文化不可否认的力量丰富了佛罗里达南部沿岸和全世界。
فقد كان الاتفاق على أن تقدم فرقة البالية عروضها في الولايات المتحدة مجانا، ولا يفهم هذا إلا في سياق الرغبة في نشر الثقافة الكوبية المميزة. 芭蕾舞团即使分文不取,也同意在美国演出 -- -- 这只能从古巴文化具有非凡的普世使命的角度去理解。
ويمنع الحصار سلامة الترويج للمواهب الثقافية الكوبية والتعريف بها وتسويقها، ويحط من أسعار بيع المنتجات الثقافية الكوبية ويحد من إمكانية تمتع الجمهور الدولي بموسيقانا. 封锁妨碍古巴文化才艺的推销、传播和商业化,大幅度降低古巴文化产品的销售价格,限制国际公众接触我们的音乐。
ويمنع الحصار سلامة الترويج للمواهب الثقافية الكوبية والتعريف بها وتسويقها، ويحط من أسعار بيع المنتجات الثقافية الكوبية ويحد من إمكانية تمتع الجمهور الدولي بموسيقانا. 封锁妨碍古巴文化才艺的推销、传播和商业化,大幅度降低古巴文化产品的销售价格,限制国际公众接触我们的音乐。