ومن شأن عدم احترام السﻻمة اﻹقليمية للدول أن يتعرض السﻻم واﻷمن الدوليين للخطر. 不尊重各国领土完整将威胁国际和平与安全。
فالدول تتفاوت من حيث مساحة أراضيها وعدد سكانها وإمكاناتها الاقتصادية وقوتها العسكرية وما إلى ذلك. 各国领土面积、人口多寡、经济潜力、军事能力等方面各不相同。
ويؤكد كل من هذه الإعلانات أهمية المبدأ الرئيسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول. 这些声明中的每一个声明都强调尊重各国领土完整的核心原则的重要性。
ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها. 在这项决议中,安理会还禁止前军政府和革命联合阵线领导人在各国领土入境或过境。
بعد أن تُلقى دون أن تنفجر، تماثِل الألغام البرية المضادة للأفراد المنتشرة في أرجاء الأقاليم. 集束弹药在投掷之后如果不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各国领土上到处散播的杀伤人员地雷。
ونؤكد مجددا على موقفنا المتمثل في احترام مبادئ الميثاق المتعلقة بسلامة أراضي الدول وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. 我们重申我国的立场,即尊重《宪章》所载的原则,维护各国领土完整、主权和不干涉内政。
تبادر الدول الأطراف إلى تسجيل أسماء أصحاب الأسلحة الصغيرة والمتاجرين بها الموجودين على أراضيها وتتعهد قاعدة بيانات إلكترونية وطنية بشأنها. 缔约国应对各国领土上的小武器所有者和销售商进行登记,并维持相关的国家电子数据库。
تضع الدول الأطراف، وفقاً للقوانين والأنظمة السارية، قواعد تحظر بموجبها حيازة المدنيين للأسلحة الخفيفة وحملها واستخدامها والاتجار بها في أقاليمها. 缔约国应依照现行法律法规制定规章,禁止平民在各国领土内持有、佩带、使用和交易轻武器。