إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها 通过信息和通信技术入口为处境不利社区提供知识网络
إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها 通过信息和通信技术切入点为处境不利社区提供知识网络
شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة 利用信息和通信技术接入点为处境不利社区建立知识网络
إقامة شبكات للمعارف من خلال توفير مراكز للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة 利用信息和通信技术接入点为处境不利社区建立知识网络
ومن المهم على الأخص أن تسير الإصلاحات على نهج يرتكز على المساواة ويعطي الأولوية للمجتمعات المحلية الأقل حظا. 特别重要的是,应采取公平办法进行改革,优先重视处境不利社区。
غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي. 不过,仍有2 900万以上主要生活在处境不利社区的儿童得不到常规免疫接种。
شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة (جميع اللجان الإقليمية، بقيادة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا) C. 利用信息和通信技术接入点为处境不利社区建立知识网络(各区域委员会,以西亚经委会为首)
وفي هذا الصدد، يوصي الفريق العامل بجمع البيانات والمعلومات المفصلة والمصنفة عن الجماعات المحرومة بغية رسم السياسة العامة المقبلة لتعزيز وحماية حقوق الأقليات. 为此,工作组建议收集关于处境不利社区的分类数据和资料,以便制定增进和保护少数群体权利的未来政策。
72-22- تعزيز وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر الرامية إلى ضمان حصول المجتمعات المحلية المحرومة على ما يناسب من المأوى والغذاء والرعاية الصحية والتعليم (إندونيسيا)؛ 22. 加强及实施减贫战略,以确保处境不利社区能够获得适当住房、食品、医疗和教育(印度尼西亚);