وينبغي تقليص عدد المشاريع المشتركة بين اﻷقطار؛ 总之,应当减少多国项目;
وتركز الوكالة على نحو متزايد على المشاريع متعددة -----الأقطار والتي تتناول المسائل العابرة للحدود. 原子能机构正日益着重处理跨界问题的多国项目。
وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان. 由塞内加尔业务中心执行项目的特点是大多数项目都是多国项目。
وتحقيقاً لهذه الغاية، أوصى التقييم بتعزيز إشراك المؤسسات الإقليمية في تنفيذ ومتابعة أنشطة المشاريع المتعددة البلدان. 对此,评价建议区域机构参与实施并加强多国项目的后续工作。
وليس ثمة سوى قليل من تبادل الخدمات أو إقامة شبكات الخبراء بين البلدان والأقاليم إلا بالنسبة للمشاريع الإقليمية أو المتعددة البلدان. 除了区域或多国项目之外,各国和各区域之间专家交流信息或联网很少。
وقد فشلت بعض المشاريع المتعددة البلدان في تقديم إضافة كافية لمجموعة من التدخلات الوطنية من حيث إقامة الشبكات وتبادل المعارف. 有些多国项目未能为一系列国家措施适当补充网络和知识共享方面的内容。
أما أذربيجان فهي تدعم بقوة التعاون الإقليمي وهي مشاركة في العديد من المشاريع والمبادرات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الجنسيات. 阿塞拜疆大力促进地区合作,并正积极参与众多地区、跨地区和多国项目和倡议活动。
(ج) توفير ما يلزم من المساعدة التقنية والمالية المباشرة أو غير المباشرة لإعداد وتنفيذ المشاريع المتعددة الجنسيات أو التكاملية؛ (c) 直接或间接提供所需技术及金融援助,以筹备和实施多国项目或补充性项目;
(ب) سيستمر مركز التجارة الدولية في التآزر مع الوكالات الرائدة الأخرى في تقديم الدعم المتوسط القوة على المستوى الميداني في إطار المشاريع المتعددة الأغراض والمتعددة البلدان؛ (b) 国贸中心将在多目的和多国项目的范围内,继续协同其他领头机构提供中等程度的实地支助。
وفيما يتعلق بالسنة الدولية للصحاري والتصحر في 2006، قال إن إمارة موناكو سوف تواصل دعمها للمشروعات القطرية التي وضعتها أمانة إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. 关于2006国际荒漠年问题,摩纳哥公国将继续支持《联合国防治荒漠化公约》秘书处的多国项目。